Books
Books
in random order
An Eros Encyclopedia
To want to reveal; to want to reveal enough; to desire; to desire in the right way, the right amount: in her debut book, Rachel James narrates the desiring subject’s nuanced and entangled intimacies with histories of power. How, in other words, under patriarchy, against misogyny, within capitalist strictures, is knowledge shaped, contained, and transferred? Tracing traditions of theater, pedagogy, and faith, An Eros Encyclopedia offers up desire and the attunement to its many objects as the atmosphere of a life—a method to navigate, perceive, and relate against the illusion of separation.
¶ #0: Apophenia
A mark in time, grabbed from the ever-changing constant
A movement from observation to attraction
A want to collect – not to own an entirety, but to accentuate the parts
An attempt at molding the infinite
A crystallization of clicks
¶#0 consists solely of texts and images found on the online collaborative encyclopedia Wikipedia. This publication, which is the first in the series, has many authors and we’d like to thank every one of them. It is assembled by Jan-Pieter ‘t Hart.
Jan-Pieter 't Hart (he/him) is an artist and art worker based in Amsterdam, working mostly in the fields of writing, sound, publishing and organizing. He co-runs a publishing platform called OUTLINE and a music community called corecore.
Size: 27,5 *18 cm
Page run: 16
Edition: 150 + 250
Published: May 2020, reprint December 2024
Design: Tjobo Kho
Lilacs
In Lilacs, syringa vulgaris gives its name to a form of long poem that promotes sense memory. Here, we have one lilac for each of the senses, and a sixth for love, which synthesizes them all.
Rainer Diana Hamilton is the author of God Was Right and The Awful Truth. They write, broadly, about the forms that dreams and art have taken.
“I wanna ____ all my friends at once”: how would you complete the lyric Arthur Russell wrote for “Go Bang”? In Rainer Diana Hamilton’s hands, “smell” or “touch”—or “talk to,” for Hamilton a near-synonym for “love”—might be more appropriate than Russell’s “see.” Or maybe they’ll have argued us into believing that yet a different faculty counts among the senses, in these poem-essays that swerve from memory to love letter to argument. A narrative of lost and developed capacities, a felt history of class antagonism, a treatise masquerading as a flower, a flower in every organ—Lilacs is rude with ambition, underneath its abundant charm.” —Kay Gabriel
“Every new poem by Rainer Diana Hamilton is a gift in which poetry is made new again.” —Andrew Durbin
Eye to Eye: Portraits of Lesbians
In 1979, JEB self-published her first book, Eye to Eye: Portraits of Lesbians. In a work that was revolutionary for its era, JEB made photographs of lesbians from different ages and backgrounds in their everyday lives—working, playing, raising families, and striving to remake their worlds. The photographs were accompanied by writings from acclaimed authors including Audre Lorde, Adrienne Rich, Joan Nestle, and others. Various women pictured in the book also shared their personal stories. Eye to Eye signaled a radical new way of seeing, moving lesbian lives from the margins to the center, and reversing a history of invisibility. More than just a book, it was an affirmation of the existence of lesbians that helped to propel a political movement. Reprinted for the first time in forty years, Eye to Eye is a faithful reproduction of a work that still resonates today. This edition features additional essays from artist and writer Tee A. Corinne, former World Cup soccer player Lori Lindsey, and photographer Lola Flash.
Mela Roda Da Fortuna / Half Wheel of Fortune
An inscription of time at the coast, singing crows, albatrosses and seagulls. STOP. Extracted from the earth a whole alphabet. The waves uplifted countries and washed mountains until the storm came undone. The plantation of tobacco was maintained among the meadows and cafes flourished as the core of erudition, the power was theirs - you could see it in cinema- the actors spoke feverishly with enthusiasm, rather than breathless, meticulous and austere. The scars healed on mysterious skin that came out of the shadow to cross the day.
Stili Drama XIII-XXI / La Giostra di Lulu XLI-XLIV
The materials collected in the publication have been developed departing from the documentation, transcription and translation of textual, visual, sculptural and audio materials produced between March and November 2021 for STILI DRAMA.
STILI DRAMA is an open-ended episodic para-cinematographic project, which functions as a spontaneous expression of MRZB research. STILI DRAMA XVIII-XXI and LA GIOSTRA DI LULU XLI-XLIV are the two first fragments of the work.
Language: English, Italian
Edition of 100 copies
Night School
A synthesis of dreamwork and bookwork, combining collaboration with dream-vision report, creative writing, and AI—a “Media Archaeology of Dreams.” Its central character is the author’s voice in this process through ekphrasis. What/where is the separation between the ekphrastic object, the dream, and its description?
The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition
The first bilingual edition of this radically original work.
Aimé Césaire's masterpiece, Notebook of a Return to the Native Land, is a work of immense cultural significance and beauty. This long poem was the beginning of Césaire's quest for négritude, and it became an anthem of Blacks around the world. Commentary on Césaire's work has often focused on its Cold War and anticolonialist rhetoric—material that Césaire only added in 1956. The original 1939 version of the poem, given here in French, and in its first English translation, reveals a work that is both spiritual and cultural in structure, tone, and thrust. This Wesleyan edition includes the original illustrations by Wifredo Lam, and an introduction, notes, and chronology by A. James Arnold.
Oriental Cyborg
Who is the Oriental Cyborg? asks Aditi Kini in this collection of notes, jokes, and queries into the provenance of a creature designed for labor, 3-D printed in the technoscientific post-colonies, modeled on old automata. Race is a technology, that we know, and technology can be raced — so why inquire into this at all? Perhaps this, the Oriental Cyborg, is a fantasy more than a memory, or an echo more than a form — or just an essayist’s extraction of personal anguish and humor from globalist decay.
Taking on the form of historical analysis / lyrical essay / documentary poem / experimental buzzword / positionality statement, this chapbook and its titular character might still be an elusive mystery even after reading.
“’What is a ghost but a person removed from corporeality?’ This is one among layers of questions Aditi Kini poses in Oriental Cyborg, a lyrical excavation into survival in the era of techno racial capitalism, and its “deleting touch” that so easily voids—reduces to faceless services—the exploited individuals performing various acts of techno-labor. A grieved searching drives this hybrid essay, which feels urgent and necessary as threats from AI grab headlines. This work compels us to see our culture’s love affair with technological progress as a means for continued colonization and domination. It also reminds us, and celebrates, that those erased don’t stay silent forever. We privileged may not be able to hear them yet, but those who are listening know. They roar.” — Allison Cobb
“In the mirror of Aditi Kini’s Oriental Cyborg, I become the monster—a hopeless automaton, an intelligence stripped of roar. With titanium-threaded theory, Kini radiantly stitches together the ideal Asian working machine. Get your own Oriental cyborg today: super dazzling and sexy, historically embroidered, an oracular truth who never tires, never complains, forever mute, what perfection!” — Lily Hoàng
Aditi Kini is an undisciplined writer. They’ve done both NYC and the MFA (at UC San Diego). They were a finalist/alternate for the 2020-22 Jerome Award for Literature. They edit Lumpenpockets, “a nonquarterly sick rag.” Read their words in Hayden’s Ferry Review, The Rumpus, Denver Quarterly, The New York Times, and elsewhere. They’re at work on multiple projects, all at once. They are blessed with two dogs, Lucy the Happy and Charly Kong, who make life worth living.
Visit [country]
Visit [country] is an artist’s book that brings together texts taken word for word from official government tourism websites and state-produced promotional videos from every UN-recognized country in the world. Stripped of the usual accompanying imagery and inspirational music, what becomes clear is how tourism feeds on — and is fuelled by — nationalism, chauvinism, and the invention of identity.
Much like a “choose your own adventure” book, the reader is guided by a series of questions that connect one country to another through recurring ideas and clichés, and must decide whether to visit the destination with “the best food”, “the most beautiful women”, “the friendliest people”, or “the most authentic history”. The book also includes an extensive concept index that maps the thematic and linguistic patterns linking the nations’ self-descriptions. It is a journey where every country is the best.
The project grows out of The Complete National Anthems of the World, a durational performance first presented in 2023, and stands as a parallel, autonomous, yet complementary work.
Darryl
Darryl Cook is a cuckold, and that’s exactly how he likes it. He has an inheritance that spares him from work, a manageable and seemingly consequence-free drug habit, and a lovely wife called Mindy who’s generally game for anything—and for as much of it as she can get. But after an accidental overdose and some serious oversharing, Darryl’s world begins to crack up. Tormented by what seems to be the secret truth in sex, and less assured of that secret’s form, Darryl steps into what used to be called real life . . . Darryl is a disarmingly funny and unabashedly intelligent look at a community of people parsing masculinity, marriage, sex (and love) on their own terms.
Underneath the sharp satire and hilarious sexual irreverence this is a deadly serious book: a brilliant novel of a seeker, like The Pilgrim’s Progress refracted by queer internet culture. —Torrey Peters
Ess is what I might call a burgeoning cult literary figure, armed with an unmistakable lyric deadpan and a taste for provocative subject matter. — Stephen Ira, Poetry Project
What Darryl is looking for is a crisis of sufficient severity that it will cause him to feel real to himself. — Dominic Fox, Review 31
Intifadas
A subversive collection about Palestinian resistance, liberation and art.
Written across Palestine and its diaspora—from Gaza and the West Bank to the United States—Intifadas is a subtly transgressive poetry collection about uprising in its many forms—in art, politics, and in our most personal relationships. Whether by dumping black paint on a park where a tank and fighter jet commemorate a war, or by trying to rescue a moth trapped in a garage, the defiant and resilient voices in this collection subvert traditional narratives of loss. Furious, tender, and darkly funny, Intifadas asks what art can do in the face of catastrophe, and answers with poems that refuse easy consolations.
Perestroika / Perestroika: Reconstructed
An autobiographical documentary, a fiction that's also an essay and an extended poetic meditation on the ability of the image to represent experience. Sarah Turner's film is a ghost story that explores what we forget and how we remember. The stunning imagery comes solely from the window of the Trans-Siberian train, shot first in 1987-8 and then again in 2007-8. The re-enactment of the journey is a memory work, a re-enactment of the past in the present through the process of filming. But the return journey is haunted by the voices of two dead friends that dominate the soundscape of the 'archive' footage. The film culminates at the haunting expanse of Lake Baikal, the deepest lake in the world.
Perestroika: Reconstructed re-mixes and extends Perestroika, into two sequences. Sequence one constitutes the 2009 version of the film, whilst the second sequence constructs a new framing narrative that reinterprets and reconfigures both the imagery and the experience of the first. Part psycho-geography, part dream and part environmental allegory, both sequences of Perestroika : Reconstructed conclude at Lake Baikal, contrasting experiences of terror and apocalypse with those of beauty and tranquility, the one contaminating the other. In this uncanny return, form stages thee through twinning the instability of memory and re-enacting that within the projective experience of cinema. This extended work delves further into ideas of momentary truth, identity, and how an uncontaminated experience of landscape is literally and metaphorically something that only exists in memory.
Publication contains DVD of Perestroika, which was released theatrically, blu-ray of Perestroika:Reconstructed, first exhibited as a gallery installation at London's Carroll/Fletcher Gallery April-May 2013, and a booklet of three essays by Elizabeth Cowie, Sophie Mayer, and Paul Newland.
Day Book
Looking at pictures, she was reminded of the lack of time. And anyway, where did all the time go?
In Day Book a woman artist looks at time in an address to quotidian events and their unfolding. Exploring motherhood, unpaid labour, childcare, and the time of the artist, she reads the work of contemporary women filmmakers through the earlier works of filmmakers, writers, and photographers, including Chantal Akerman and Marguerite Duras, Natalia Ginzburg and Christa Wolf, Bertien van Manen and Bernadette Mayer. The inability to capture the accumulation of days emerges—a form without form, day after day after day.
Vampyroteuthis Infernalis
Flusser introduces an infernal creature from the oceanic abysses, who slowly emerges, not from the oceans, but from man's own depths to gaze spitefully into his eyes and reflect back at his own existence.
Originally published only in German in 1987, this version has been edited and translated by Rodrigo Maltez Novaes, Ph.D. candidate at the European Graduate School, Saas-Fee, under the supervision of Prof. Dr. Siegfried Zielinski, from the original, unpublished and extended Brazilian-Portuguese version of the manuscript recently found at the Vilém Flusser Archive at the Universität der Kunst, Berlin. This edition is also accompanied by a selection of previously unpublished excerpts from Flusser's correspondence with Milton Vargas and Dora Ferreira da Silva, with whom he discussed the development of the present text.
Aisopika Aesopica
The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius.
Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.
Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.
Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović
Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd
Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.
Illustrations: Rūta Junevičiūtė.
The Rupture Files
Across multiple worlds in upheaval, a curious cast of Black queer characters must choose between what they already know themselves to be and what they might yet become in the cataclysm. A shapeshifter learns to embrace their body as it changes through a lunar cycle. A stranger’s visit disturbs three sisters sheltering from monsters that stalk the land. An archivist hears an irresistible call to the rising ocean as she uncovers a surprising history. A mysterious fire sparks whispers of revolution in the mind of a vampire’s captive consort.
At once tender and audacious, Nathan Alexander Moore’s debut collection tells the stories of extraordinary creatures making impossible but human decisions. Traversing apocalypses both big and small, these captivating tales vibrate with the tensions between loss and growth; self and community; precarity and possibility.
Nathan Alexander Moore is a Black transfemme writer. She is an assistant professor at the University of Colorado Boulder whose research explores Black transfemininity, speculative fictions and temporality. Their debut chapbook, small colossus, was published in 2021, and their fiction was shortlisted for the 2022 Santa Fe Writers Project Literary Award. She was a 2023 Lambda Literary Fellow in poetry.
OEI #86/87 Publishing Practices, Publishing Poetics
Tobi Maier, Cecilia Grönberg and 1 more
Once more, an astonishing issue of OEI – a thrilling, compelling, stimulating feast of ideas regarding publishing and the book: the perfect big companion to read and hug in bed while the virus spreads outside.
Bringing together contributions from circa 130 publishing structures, publishing communities, magazines, small press endeavors, artists, poets, writers, editors, theoreticians, curators, scholars, and art bookstores, OEI # 86–87 reflects upon the challenges, pressures and possibilities of publishing and creating publics in different contexts and places in a time of far-reaching – economical, medial, political, social, technological – transformations.
The potential and the versatility of publishing open it to a diversity of practices and approaches in the arts, but as an eminently social form of art, a collective or micro-collective work with shared responsibilities, it is also a never-ending process of “crafting a variegated approach to how you create, publish, distribute, and build a social ecosystem around your efforts”, of trying to “build up and strengthen the community around these printed forms” (Temporary Services).
It is the conviction of OEI #86–87 that print has the power to play an important part in the construction of social spaces, of a social world. As Benjamin Thorel puts it in one of the essays in the issue, “conceiving of the dynamics of publishing as making publics as well as making things public is not a pun – insofar as the artists/publishers encompass, beyond the book itself, its possible ‘lives’, imagining the different spaces, and the different people, amongst whom a publication will circulate.” This is what Michael Warner has called “a public [as] poetic worldmaking”, implying “that all discourse or performance addressed to a public must characterize the world in which it attempts to circulate, projecting for that world a concrete and livable shape, and attempting to realize that world through address.”
This is also, as stressed by Annette Gilbert and others, what can make publishing such an active force, a force co-constituting texts and publications and publics. Indeed, with Michalis Pichler, it is tempting to say that in publishing as practice – perhaps more than in any other art field – “artists have been able to assert the aesthetic value of their own socio-politically informed concerns and to engage, often under precarious conditions, in cultural activities fully aligned with their political values.”
OEI #86–87 also includes sections on and with contemporary poetry from Canada; Fluxus publishing; Krister Brandt/Astrid Gogglesworth; Kalas på BORD (Öyvind Fahlström); Lars Fredrikson; Claude Royet-Journoud’s poetry magazines; Carl Einstein; Gail Scott; Ållebergshändelser; OEI #79: edit/publish/distribute!; “det offentligas försvinnande” and many many other things. [publisher’s note]
Design by Konst & Teknik
Remembering a Dance – Part of Some Sextets 1965/2019
A re-examination of Yvonne Rainer's Parts of Some Sextets, a radical performance and pivotal piece in the American choreographer's career, which led her to theorize her conception of dance in the 1960s, before being revived in 2019.
Parts of Some Sextets, Yvonne Rainer's 1965 performance for ten people and twelve mattresses, represents a turning point in the American choreographer's oeuvre. "My mattress monster," as Rainer calls it, was built in her formative years with the experimental downtown New York group Judson Dance Theater. In this work, she asserted her exploration of "ordinary" actions as well as her disregard for narrative constructions to create an intricate choreography that unfolded with a new scene every thirty seconds.
More than half a century after its premiere, Rainer, in collaboration with choreographer and dancer Emily Coates, directed the 2019 revival of the piece for the Performa 19 Biennial in New York, grappling with the changing contexts of a new presentation of her radical performance. Remembering a Dance: Parts of Some Sextets, 1965/2019 delves into every aspect of this dance, from its original manifestation to its reconstitution.
This book, designed by visual artist Nick Mauss, includes previously unpublished archival images and documents from the 1965 stagings at the Judson Memorial Church in New York and the Wadsworth Atheneum in Hartford, Connecticut. Texts by Emily Coates, RoseLee Goldberg, Jill Johnston, Kathy Noble, Yvonne Rainer, David Thomson, Lynne Tillman, and Soyoung Yoon, as well as a new interview with Rainer, pose questions about the trajectories of artworks, performers, and audiences, all while tracing the life—and afterlife—of a dance.
Edited by Emily Coates.
Texts and contributions by Emily Coates, RoseLee Goldberg, Jill Johnston, Kathy Noble, Yvonne Rainer, David Thomson, Lynne Tillman and Soyoung Yoon; conversation between Yvonne Rainer, Emily Coates and Nick Mauss.
one long continuous line or a thought that dissolves into the distance
A short text or a long line written by Mette Edvardsen for Etcetera magazine (June 2018) on an invitation to elaborate on her approach to text, writing and speech from a choreographic point of view. Held by a cardboard cover, the text is here published on its own as a very slim book.
BFTK — Issue 4: On Translation, Transmission & Transposition
Andrew Walsh‐Lister, Matthew Stuart and 2 more
Bricks from the Kiln is an irregular journal edited by Andrew Lister and Matthew Stuart, sometimes with guest editors, that presents graphic design and typography as disciplines activated by and through other disciplines and lenses such as language, archives, collage, and more. It borrows its title from the glossary notes of Ret Marut’s "Der Ziegelbrenner," which was the ‘size, shape and colour of a brick’, and ran for 13 issues between 1917 and 1921.
The latest installment, "#4: On Translation, Transmission & Transposition," was published as an event (and now) a publication, with events at London College of Communication, Burley Fisher Books & Pig Rock bothy, Socttish National Gallery of Modern Art, and Inga (in November, 2019).
GREENING
Helen Marten
(front / back flaps)
JOY & HAPPINESS, FIDELITY
& INTIMACY IN TRANSLATION
Sophie Collins
(pp.4–13)
PLANETARY TRANSLATION
Don Mee Choi
(pp.15–19)
TRANSLATION AND A LIPOGRAM:
OR, ON FORMS OF AGAIN-WRITING
AND NO- (OR NOT THAT-) WRITING
Kate Briggs
(pp.23–33)
UNHOMING (1 of 4):
FOLLOWING HÖLDERLIN’S ‘HEIMAT’
Phil Baber
(pp.35–47)
SNOW WHITE AND THE WHITE
OF THE HUMAN EYEBALLS
Joyce Dixon
(pp.51–62)
ALTAMIRALTAMIRALTAMIRA
Florian Roithmayr
(pp.65–116)
LEVEL UP, LEVEL DOWN
Jen Calleja
(pp.119–124)
TRANS.MISSION [A.DIALOGUE]:
A JAVASCRIPT FOR THREE VOICES
J.R. Carpenter
(pp.127–134)
THE MECHANISATION OF ART
Edgar Wind
(glosses / annotations / insertions by
Natalie Ferris & Bryony Quinn)
(pp.137–144)
UNHOMING (2 of 4)
Phil Baber
(p.147)
COMMISSION FOR A NOIR MOVIE
B IN THE BAY OF BISCAY
Rebecca Collins
(pp.151–157)
UNHOMING (3 of 4)
Phil Baber
(pp.150–162)
EVERY CONTACT LEAVES A TRACE;
TRANSCRIBING OSTEON
Naomi Pearce
(pp.165–170)
HOW DOES A WORK END?
Karen Di Franco
(pp.173–193)
METONYMY Op.1 & Op.2
James Bulley
(pp.197–201)
AFRIKAN ALPHABETS EXTENDED
Saki Mafundikwa
(pp.204–207)
SUSAN HILLER: 1983
Natalie Ferris
(pp.209–217)
EVERY TELLING HAS A TALING /
EVERY STORY HAS AN ENDING
Matthew Stuart
(pp.220–233)
GRAPHIC PROPRIOCEPTION
James Langdon
(pp.235–254)
UNHOMING (4 of 4)
Phil Baber
(pp.257–263)
TUNNELLING AND AGGREGATING
FOR DESIGN RESEARCH
Bryony Quinn (text) &
Peter Nencini (images)
(pp.265–272)
LET IT PERCOLATE:
A MANIFESTO FOR READING
Sophie Seita
(pp.275–280)
288 pgs, 22.4 × 17 cm, Softcover, 2020
Pure Fiction
Pure fiction is a reader that examines how fiction-based writing and narrative building functions in contemporary artistic context.
Edited by Lisa Lagova and Manon Fraser with contributions by Susan Finlay, Manon Lutanie, Kristina Stallvik, Jonathan Blaschke, Nadia de Vries, Lisa Lagova, Ivan Cheng, Fadi Houmani, Nour Ben Saïd, Chris Kraus and Manon Fraser.
Holes
Sometimes I pretended not to notice it (the black hole), but I knew it was always there. To tell the truth, I started to like having it around. I stuck quite close to it. Not too close, mind you. But it was useful, above all, to have somewhere to put things. Unwanted things. I am attracted to your attraction, he said. (I put it in the hole.) Night by night it got a little bigger.
Holes splices forms of fiction and nonfiction. The narrator, a researcher of limits at an unidentified university, figures her entanglement with an unobtainable love object as the descent into a black hole. Everything she reads seems to shed light on the non-events that comprise their relationship, and study collapses into life as she struggles to separate events and forms, reality and ideation. Holes is a study in thematic fixation, engaging a range of ‘obsessional artists’ (including Yayoi Kusama, from whom the term is borrowed, Lee Bontecou, and Carolee Schneemann) for whom holes—as idea, imagery, philosophy—have proved evocative, inviting, and occasionally obliterative.
Hilary White is a writer and researcher, currently an IRC postdoc at Maynooth University, Ireland, working on a project entitled Forms of Sleep. She co-ran the experimental poetry reading and commission series, No Matter, in Manchester, and co-edited the zine series, Academics Against Networking. Her writing appears in MAP, Banshee, zarf, and The Stinging Fly. Holes is her first novel.