Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Books

Books

French editions

Cover of Mélancolie Postcoloniale

Éditions B42

Mélancolie Postcoloniale

Paul Gilroy

Dans cet essai au verbe acéré, Paul Gilroy dénonce la pathologie néo-impérialiste des politiques mises en œuvre dans les pays occidentaux, sclérosés par les débats sur l’immigration, et propose en retour un modèle de société multiculturelle. De la création du concept de « race » à la formation des empires coloniaux, le sociologue britannique soulève quelques grandes questions de notre époque, et vise à faire émerger une réelle alternative aux récits édulcorés de notre passé colonial. En choisissant de mettre en avant la convivialité et le multiculturalisme indiscipliné du centre des grandes métropoles, Paul Gilroy défend une vision cosmopolite inclusive et plaide pour l’avènement d’une société qui refuse de céder aux discours de la peur et à la violence.

En examinant l’invention de catégories hiérarchisantes fondées sur la notion de race, et ses terribles conséquences, il démontre comment les écrits de penseurs tels que Frantz Fanon, W. E. B. Du Bois ou George Orwell peuvent encore faire avancer les réflexions sur le nationalisme, le postcolonialisme et les questions raciales. Mélancolie postcoloniale fait écho aux luttes postcoloniales d’aujourd’hui, en quête d’une pensée critique exigeante.

Cover of Palma Africana

Éditions B42

Palma Africana

Michael Taussig

Dans Palma africana, l’anthropologue australien Michael Taussig explore la production d’huile de palme en Colombie. Alors que cette dernière envahit tout, des chips au vernis à ongles, l’auteur examine les conséquences écologiques, politiques et sociales de cette exploitation.

Bien que la liste des horreurs induites par la culture du palmier à huile soit longue, nos terminologies habituelles ne permettent plus de rendre compte des réalités qu’elles décrivent. À travers cette déambulation anthropo-poétique au cœur des marécages colombiens, c’est donc la question du langage que l’auteur interroge. Comme William Burroughs, pour qui les mots sont aussi vivants que des animaux et n’aiment pas être maintenus en pages – Michael Taussig souhaite couper ces dernières, et les rendre à leur liberté.

Pensé à partir d’une vie d’exploration philosophique et ethnographique, Palma africana cherche à contrecarrer la banalité de la destruction du monde et offre une vision pénétrante de notre condition humaine. Illustré de photographies prises par l’auteur et écrit avec la verve expérimentale propre à l’anthropologue, ce livre est le Tristes Tropiques de Michael Taussig pour le XXIe siècle.

Traduit de l’anglais par Marc Saint-Upéry.

Cover of Piero Heliczer. Poems & Documents / Poèmes & Documents

After 8 Books

Piero Heliczer. Poems & Documents / Poèmes & Documents

Sophie Vinet, Benjamin Thorel and 1 more

Poetry €25.00

Poet, editor, filmmaker, actor, child star in Mussolini’s Italy, founder of The Dead Language Press and of the Paris Filmmakers Cooperative, Piero Heliczer (1937–1993) was an essential yet secret agent of the 1960s and ’70s counterculture. In the course of his nomadic existence in Rome, New York, London, Amsterdam, Paris, and Préaux-du-Perche, where he spent the last few years of his life, he met and worked with a constellation of avant-garde writers, forged friendships with figures from the Beat Generation and the British Poetry Revival as well as the New York art scene. At the crossroads of many underground experiences, Heliczer’s name appears in books dedicated to the artists and poets he collaborated with during his lifetime—names by the likes of Gregory Corso, Barbara Rubin, Andy Warhol, Jack Smith, Ira Cohen, or The Velvet Underground, a band he participated in creating with his friend Angus MacLise.

This myth obscures the fact that Piero Heliczer was first and foremost a poet. Today, this part of his work is overlooked; it is all the more difficult to encounter because Heliczer himself never collected it. So it was scattered, or lost, in the course of his wanderings. Heliczer favored the circulation of his works rather than their archiving: he was committed to the production of mobile forms—flyers, broadsides, and other ephemera—disseminated his verses in magazines, and preferred public readings and performances to the finished form of the book.

The present volume gathers a significant number of Heliczer’s poetic works through facsimile reproduction of his contributions to more than thirty periodicals—mostly stemming from poets’ presses or universities—published between 1958 and 1979. This collection isn’t “complete”—but it makes available again poems that, in some cases, never circulated after their initial publication. 

Un recueil de poèmes de Piero Heliczer (1937–1993), auteur, éditeur et cinéaste, figure de l’underground et de la contre-culture, proche de Andy Warhol, Gerard Malanga, et Jack Smith. Sa poésie, héritière de la Beat Generation, restitue en métaphores et images saisissantes des expériences et des visions personnelles, tout en s’appuyant sur des formes héritées de la tradition anglaise et des partis-pris typographiques originaux. Ce recueil rassemble des facsimilés des publications originales de poèmes de Heliczer – périodiques d’artistes, revues miméographiées, petits magazines… – accompagnées de leurs traductions en français, ainsi que de plusieurs documents, parmi lesquels une reproduction intégrale d’une publication rare de 1961, Wednesday Paper, et, en insert, un facsimilé d’un placard de 1975, The Handsome Policeman.

Traduction des poèmes: Rachel Valinsky
Publié avec l’aide du CNAP

Cover of Ce que Sylvère Lotringer n'écrivait pas

Paraguay Press

Ce que Sylvère Lotringer n'écrivait pas

François Piron, François Aubart and 1 more

A book of interviews with Sylvère Lotringer.

French philosopher Sylvère Lotringer (1938-2021) was the general editor of Semiotext(e). A younger contemporary of Gilles Deleuze, Félix Guattari, Jean Baudrillard, Paul Virilio and Michel Foucault, he was one of the main introducers and interpreters of French Theory in the United States. He is the author of Overexposed: Perverting Perversions (Semiotext(e), 2007).

François Aubart is an art critic, independent curator and publisher (co-founder of <o> future <o> and Même pas l'hiver).

Cover of HOOT nr. 6 — Vir Andres Hera

GUFO

HOOT nr. 6 — Vir Andres Hera

Gufo, Clément Faydit and 1 more

Été 2021, Vir Andrès est à Marseille, en résidence aux ateliers Triangle-Astérides. Nous somme aperçu-e-s furtivement à un banquet intilué "Le temps que l'huile se colore" que nous avons préparé avec les différent-e-s membres de l'ateliers Vé. Il y avait des bols de glace qui fondaient, des soupes et des préparations fruitées, à la coriandre, aux abricots, au fenouil, des brioches et des chapeaux en pain. Vir était accompagné d'ami-e-s. Il a demandé "Où est Gufo?" alors je lui ai proposé de nous rencontrer bientôt, dans son atelier. Nous avond regardé quelques vidéos: pendant l'une d'entre elles, j'ai fermé les yeux. Les voix étaient plurielles, avec des inclinaisons, des nuances, des accents. Nous avond alors discuté de la nécessité des oralités ondoyantes et multiples. L'invitation pour des conversations au sein de la revue était alors lancée.

Cover of HOOT nr. 5 — Grégoire Devidal

GUFO

HOOT nr. 5 — Grégoire Devidal

Rozenn Voyer, Clément Faydit and 1 more

Cet été j’ai rappelé un ami, Grégoire Devidal, pour lui demander de ses nouvelles depuis que nous sommes chacun·e parti·e d’Amsterdam où nous y avons partagé quelques années. Il m’a parlé d’un projet de podcasts avec Agathe Boulanger et Gwendal Raymond.

Ayant partagé des moments de vie, de création, de tension, de doutes et beaucoup de moments de travail, il m’est apparu comme une nécessité de proposer ce nouveau numéro de HOOT à ces trois artistes. La parole et l’écriture sont au centre de leur pratique et de leurs recherches. Je leur ai alors confié mon questionnaire habituel pour m’effacer de la trame de ces conversations et laisser place à une nouvelle forme de dialogue : celui qu'iels se partagent sans que je ne les écoute, sans que je n'intervienne. Iels parlent entre-elleux, se questionnent et se meuvent comme autant d’échos infinis sur des parois fluides. Leurs échanges m’ont évoqué ceux des personnages des Vagues de Virginia Woolf dans la manière dont ils s'interpénètrent, dont l’identité des orateur·rice·s valse et les échanges se relaient plutôt que se répondent.

Cover of HOOT nr. 4 — The Soft Protest Digest

GUFO

HOOT nr. 4 — The Soft Protest Digest

Gufo, Clément Faydit and 1 more

The Soft Protest Digest centre ses recherches sur l'histoire de l'alimentation, de l'agriculture et des liens sociaux et politiques qui constituent une culture alimentaire. Le collectif croit en l'utilisation de la narration comme moyen de créer ou d'adapter des traditions alimentaires, des recettes et des façons de se nourrir qui tiennent compte de l'héritage culturel et des liens émotionnels entre celleux qui mangent et la gastronomie locale, dans une quête de résilience alimentaire.

Gufo a souhaité rencontrer les membres de ce collectif afin d’explorer les nécessités alimentaires dans lesquelles s’inscrit The Soft Protest Digest. Et puis, très vite, une intrigue s’est créée autour du nom de ce collectif : qu’est-ce qu’une douce manifestation ? Quels sont les liens avec l’alimentation ? Pouvons-nous doucement contester ? C’est-à-dire sans frustration ni violence ? Ce nom a fait écho à une édition dont j’ai imprimé le titre il y a quelque temps, il s’agit de “Radical softness as a boundless form of resistance”* ( dont la traduction pourrait être Une douceur radicale comme forme infinie de résistance). Pouvons-nous associer douceur, résistance, radicalité et alimentation ? Gufo vous invite alors, à lire nos conversations qui divaguent mais surtout à imaginer des banquets partagés dont la joie et les ventres pleins seront les témoins d’onctueuses révoltes.

Cover of Be Good, If You Can't Be Good, Be Good at It Boom Boom Boom Boom

CVB

Be Good, If You Can't Be Good, Be Good at It Boom Boom Boom Boom

Rebecca Jane Arthur, Eva Giolo

BE GOOD, IF YOU CAN’T BE GOOD, BE GOOD AT IT Boom Boom Boom Boom is a publication composed of letters, notes, anecdotes,translations, stills and images: all traces of the creative process. The artists Rebecca Jane Arthur and Eva Giolo bring together their correspondence on the act of writing and of filmmaking, in all its complexity, struggles and playfulness.

The letters unpack themes such as the challenge of making personal work and the strength found in sharing vulnerability; the act of writing itself, language and translation; writing on moving images, on their practices and that of others; and the notion of a place as a container of memories, of interiority and the confrontation with home. The publication uses words and texts as images, and all images of persons or things are hidden. The publication acts as a negative to the films that we create, revealing that which cannot be.

Publisher: Les éditions du CVB
Publication Date: March 2021
Language : English & French
ISBN: 978-2-9601799-7-2
Softback, 311 pages, fully illustrated

Cover of Gedichten en gedachten in het Frans

Risiko Press

Gedichten en gedachten in het Frans

Stéphane Schraenen

Poetry €14.00

Written in La Ferme Arpoix (Ceaux-en-Loudun) and Paris, 1998. Dedicated to Guy.

Staple bound, ltd. to 200 copies. Riso-printed on Munken Pure Rough 120gsm by Risiko Press in Borgerhout, covers silkscreened on Eskaboard by Maarten de With, copy editing by Sis Matthé, design by Kaye & Matthé, typeface: Elementa.

[The title of this book is in Dutch, the text is in French]

"Met dank aan Eliane Van De Velde en Marie-Sophie Beinke."

Cover of Les sous-communs – Planification fugitive et étude noire

Brook

Les sous-communs – Planification fugitive et étude noire

Stefano Harney, Fred Moten

A political and aesthetic critique of racial capitalism and modes of social experimentation in the form of resistance to the colonial commons.

Stefano Harney (born 1962) is Honorary Professor at The Institute of Gender, Race, Sexuality and Social Justice at the University of British Columbia and a Visiting Critic at Yale School of Art. He has held teaching positions in New York, Leicester, London, and Singapore. He now teaches at the Dutch Art Institute. An interdisciplinary scholar, his research spans (the intersections of) social sciences, arts and humanities, as well as the fields of business and management.

Preface by Jack Halberstam.
Collective translation (original title: The Undercommons: Fugitive Planning & Black Study, Minor Compositions, 2013).

Graphic design: Sophie Demay & Maël Fournier-Comte (In the Shade of a Tree).
 
published in February 2022
 
French edition
12,5 x 19,5 cm (softcover)
208 pages

Cover of Autoportrait

JRP Editions

Autoportrait

Carla Lonzi

Non-fiction €19.50

This publication of “Autoportrait,” translated into French for the first time, is accompanied by a foreword, and a critical and biographical structure by art historian Giovanni Zapperi, showing the singularity of Carla Lonzi's project. Made up of a series of recorded interviews, subsequently transcribed and recomposed to give birth to a particular textual montage, “Autoportrait” is an experimental attempt to reinvent art criticism thanks to a fragmentary discourse and an iconography in which reproductions of works mix with intimate images. An invaluable document on Italian art in the 1960s, “Autoportrait” is a polyphonic book, “a kind of maieutic banquet” to which Carla Lonzi invites us in order to rethink the production of discourse on art and artists.

Interviews with Carla Accardi, Getulio Alviani, Enrico Castellani, Pietro Consagra, Luciano Fabro, Lucio Fontana, Jannis Kounellis, Mario Nigro, Guilio Paolini, Pino Pascali, Mimmo Rotella, Salvatore Scarpita, Guilio Turcato, Cy Twombly...

Under the direction of Patricia Falguières, the “Lectures Maison Rouge” series has as its ambition to propose artist's texts which interrogate at the same time museology, exhibition making, and the work of certain artists themselves.

The life and work of Carla Lonzi (1931–1982) is inseparable from the cultural, political, and social history of Italy in the decades following the Second World War; she occupies a singular position, which today merits reevaluation. A reputed art critic of the 1960s artistic scene, both friend and collaborator of such figures as Carla Accardi, Luciano Fabro, Giulio Paolini, and Jannis Kounellis, she wrote “Autoportrait” in 1969, a “love letter” to the artists and to creation, but also a farewell chorus to art criticism and the art world. The following year she founded Rivolta Femminile, an active feminist collective, thus becoming the central figure of Italian feminism.

See also the English translation, published by Divided Publishing: Self-portrait, by Carla Lonzi

Cover of L'anarchie – pour ainsi dire

Diaphanes

L'anarchie – pour ainsi dire

David Graeber

David Graeber's interviews (with Mehdi Belhaj Kacem, Nika Dubrovsky, and Assia Turquier-Zauberman) redefine the contours of what an anarchist morality could be today.

Also available in English edition.

David Graeber (1961-2020) was an American anthropologist, anarchist, political activist, the author of several books, and a leading figure in the Occupy Wall Street movement. Until 2007 he was assistant and associate professor of anthropology at Yale University, until 2013 a reader for Social Anthropology at Goldsmiths, University of London, and until last a professor of anthropology at the London School of Economics.

Cover of Papillon de verre

Diaphanes

Papillon de verre

Raphaëlle Milone

Fiction €15.00

Raphaëlle Milone's first novel, a dive into the heart of desires, acclaimed by Simon Liberati as well as by Jean-Luc Nancy.

Raphaëlle Milone (born 1991 in Riom) is a French writer.

Cover of LSD #02 – A Typographic Issue

Le Singe Design

LSD #02 – A Typographic Issue

Jean-Michel Géridan

The second issue of the Cahiers du centre national du graphisme (National Graphic Design Center) is about typography, observed through artistic, cultural, societal, or technical approaches, with a focus on the work of the font designer Jean-François Rey and his exhibition "Typography and comics" at le Signe, centre national du graphisme, by the curator Jean-Noël Lafargue.

LSD 2 opens on history of art and graphic design with the text by Catherine Guiral, the question of "free" fonts studied by Frank Adebiaye, but also publishes an essai on research in the French language of inclusive, not -binary, post-binary or even genderfuck typography practices, by Caroline Dath ° Camille Circlude.

With texts by Frank Adebiaye, Caroline Dath ° Camille Circlude, Catherine Guiral, Jean-Noël Lafargue, Jean-François Rey. 

Graphic design: officeabc.
Published in October 2021
 
Bilingual edition (English / French)
13 x 19 cm (softcover)
224 pages (20 color & 42 b/w ill.)

Cover of Exo Revue: Si j’aurais su

Self-Published

Exo Revue: Si j’aurais su

Sam Bouffandeau,  Chloé Delchini and 2 more

Revue du Master de Textes et de Création Littéraire de la Cambre*

Avec les textes de: Sam Bouffandeau, Chloé Clemens, Chloé Delchini, Perrine Estienne, Robin Faymonville, Gabriel René Franjou, Justine Gensse, Adèle Goardet, Bastien Hauser, Giulia Lazzara, Cyprien Muth, Sephora Shebabo.

* Le Master en Textes et Création Littéraire de l’École Nationale Supérieure des Arts Visuels de La Cambre propose un programme de formation aux étudiants qui visent à faire des métiers du texte et de la création littéraire leur avenir professionnel. Il s’adresse principalement aux jeunes écrivains et, plus généralement, à l’étudiant qui souhaite professionnaliser sa démarche artistique en lien avec la pratique de l’écrit en la confrontant à d’autres écrivains, à des éditeurs et à des professionnels reconnus de la littérature, l’informer et l’enrichir de nouveaux savoirs et de nouvelles compétences. Considérant le travail du texte et ses différentes formes comme des expressions majeures de l’homme à travers l’histoire, et les littératures des différents continents comme un art à part entière dans le champ des pratiques artistiques contemporaines, ce Master s’inscrit dans une démarche ouverte de production, de réflexion et d’instruction de l’écrit dans un monde en devenir.

Cover of HOOT nr. 3 — Kamilé Krasauskaité

GUFO

HOOT nr. 3 — Kamilé Krasauskaité

Gufo, Clément Faydit and 1 more

Last year, on a summer night in Marseille, someone, within all the hungry people I am meeting during my dinners, specifically set her attention on my projects. Later during the fall I received a call from Austė ZDANČIŪTĖ, the cultural attache at the Lithuanian embassy in France, who introduced me to Kamilè Krasauskaitè. Since that fall, we kept on exchanging and making future plans in France where she would have a residency. The more we chatted, the closest we began. Kamilè is a almost-thirty-years-old Lithuanian artist that has been including sourdough bread in her work and builds a poetic and mesmerising world around that dimension of food, fermentation, senses, environment, rituals...Through our communication I decided to share that encounter that we managed to welcome in Marseille. We kneaded some bread together, shared it in a forest of Marseillais sunflowers, walked the streets, met people, questioned and compared artists' lives in Europe. This issue might be an excerpt of all the long conversations we had, it was hot and sunny in Marseille, it was in June.

Cover of Enlevés À Bougie

ness books

Enlevés À Bougie

Catherine Thiriau

Memoir €12.00

Enlevés à Bougie is a visual archive compiling documents from the kidnapping of a French state employee during the War of Independence, in 1960, Bougie, Algeria.

Cover of Le Gabion

After 8 Books

Le Gabion

Théo Robine-Langlois

Sci-Fi €16.00

Au départ, une simple anecdote: un gabion de chasse typique des marais normands se détache de son ancrage pour dériver dans l’Océan Atlantique, avec des chasseurs incapables de nager à son bord. Théo Robine-Langlois transpose cette histoire à une échelle interstellaire: le Gabion, vaisseau spatial chasseur d’astéroïdes conçu pour être attaché à la Terre, dérive dans l’espace. À la suite d’Anton, on traverse les différentes communautés qui peuplent le bâtiment, monde en soi où se côtoient et s’affrontent des mœurs, des modèles de société, et surtout des formes de langage. Anton, lui, tente d’échapper à celui qui prétend régir le vaisseau, en récoltant des photocopies éparpillées dans ses méandres, jusqu’à son mystérieux cœur...

Empruntant au roman d’apprentissage autant qu’à la science-fiction, Le Gabion est aussi une chanson de geste: une odyssée symbolique où la langue et la figure de l’auteur sont traités de manière expérimentale, comme faisant partie du récit lui-même. Les langues que parlent les personnages contaminent le livre, qui se construit comme un montage où poésie, philosophie, histoire littéraire, hip hop et échanges SMS se rejoignent. En parcourant le Gabion, les lecteur.trice.s rencontrent différents rapports au langage, qui se concrétisent à la fin du livre par l’élection d’un maire de banlieue parisienne.

Le Gabion poursuit le travail entamé par Théo Robine-Langlois dans son premier livre, [...], où le subterfuge typographique des points de suspension entre crochets signifiait à la fois l’existence de trous dans la langue, d’échappatoires dans l’imaginaire, et de nuages dans le ciel. Dans Le Gabion, on peut se cacher dans un paragraphe, lire entre les lignes d’un manuel de photocopieuse, se battre avec des missiles-poèmes, rencontrer des enfants sanguinaires et des sororités féministes. On traverse également plusieurs siècles de poésie française, des troubadours à Henri Chopin ou Hélène Bessette.

Texte en Français

Cover of Trompette

After 8 Books

Trompette

Soto Labor

Poetry €5.00

Yesterday as they smoked, a cigarette butt leaked and burned
their delicately stitched summertime pyjamas. A round hole
on their torso reminded the holes drilled in the wall the day
before to ventilate their room.

Trompette gathers three short texts by Soto Labor, along with their beautiful drawings, that tell about magnificient animals who observe and eat the world. 
Bilingual, French & English.

Trois courts textes de Soto Labor, accompagnés de ses dessins, où des animaux magnifiques observent et mangent le monde. 
Bilingue français/anglais.

The Presage Pamphlet Series welcomes new, shorter and more portable text formats, printed in-house (it’s cheap & chic!).

Cover of Saliva

Self-Published

Saliva

Ricardo aka Johan, Kamilé Krasauskaité and 1 more

Sci-Fi €15.00

Saliva est le résultat d'une résidence collaborative en octobre 2021 à Fructôse, Dunkerque.

Édition de 100 exemplaires.

Cover of De Scylla en Charybde

Self-Published

De Scylla en Charybde

Marine Forestier

Fantasy €10.00

De Scylla en Charybde is a poetic novel wich follows the lives of five mutants in a blurry future. The narration is a pretext to play with the sounds of words, the plasticity of a futurist poetic language.

Cover of Un rectangle quelconque n°6

Les éditions du quelconque

Un rectangle quelconque n°6

Tomas Sidoli, Emmanuel Régniez and 1 more

Avec les poèmes et traductions de: Pierre Escot, Marine Forestier, Adrien Lafille, Alexis Aurdren, Maud Joiret.

Édition: Thomas Le Goff, Emmanuel Régniez, Tomas Sidoli.

Les éditions du quelconque se divisent en deux projets, une maison d'édition (à venir) et une revue, Un Rectangle Quelconque. Cette dernière, chaque semestre, propose de découvrir des auteurs de poésie venant de tous horizons géographiques et esthétiques. La maison d'édition, elle, sera l'occasion de présenter aux lecteurs francophones des nouvelles voix de la poésie actuelle.

Cover of Contre-vents – Colères, espoirs, écologies et politiques dans l'Ouest de la France

Paraguay Press

Contre-vents – Colères, espoirs, écologies et politiques dans l'Ouest de la France

François Piron, Guillaume Désanges

A documentary and speculative publication on a genealogy of political, social, ecological and identity-based struggles in the Brittany region and the West of France, from the 1960s to the Zone to Defend of today, based on numerous documents and films made by filmmakers and collectives.

Published following the eponymous exhibition at Grand Café, Saint-Nazaire, in 2019.

Texts by Isabelle Cambourakis, Jade Lindgaard, Élise Roullaud; interviews with Jean-Louis Le Tacon, Patrick Prado, Joseph Potiron, Olivier Tric. 
Graphic design: Laure Giletti & Grégory Dapra.
 
published in September 2021

Cover of Cruiser L'Utopie

Brook

Cruiser L'Utopie

José Esteban Muñoz

First French translation of José Esteban Muñoz's field defining work—an intellectual inspiration for a generation of LGBTQ scholars.

Cruiser l'utopie describes a movement, a drifting advance between theory, philosophy, art criticism and personal narrative. The works cited, narrated, are mixed with family or individual narrative and more academic considerations. This practice of queer theory and aesthetics is part of a new interpretation of hope as perceived by philosopher Ernst Bloch, articulated with black radical thought and the poetic research of authors such as Fred Moten and Eileen Myles

Muñoz focuses here on the period of the Stonewall revolts (New York, 1969) and analyzes, for example, the works of Frank O'Hara, King Jone/Amiri Baraka, Andy Warhol, Kevin Avance, Samuel R. Delany, Fred Herko, Jill Johnston, Ray Johnson. Queer theory as a study has a new way of researching and writing, a form of hybridity between philosophy and cultural studies. The critique is, as if by anticipation, contained in the counter-normative artistic practice and daily life whose narratives, both subjective and historical, hint at a queer future, a place of transformation and liberation. 

The text, translated from English by Alice Wambergue, is accompanied by a preface by Elisabeth Lebovici and a poem by Fred Moten.

José Esteban Muñoz (1967 - 2013) is a queer scholar and art theorist. Author of The Sense of Brown (published posthumously in 2020), Cruising Utopia, the Aftermath and Elsewhere of Queer Advent (2009), and Disidentifications: Queers of Color and the Performance of Politics (1999), he edited the collective works Pop Out: Queer Warhol (1996) and Everynight Life: Culture and Dance in Latin/o America (1997). Muñoz has long taught in the Department of Performance Studies at New York University's Tisch School of the Arts and edited the Sexual Cultures series at New University Press, where he has published works such as Jack Halberstam and Samuel Delany.