Books
Books
French editions
Fiévreuse plébéienne
« On habite ce que l’on peut : la faïence, la baignoire, le hlm, le trottoir, on construit une cabane. Du début à la fin on utilise l’amour comme survie collective. » Fiévreuse plébéienne, Élodie Petit
Fiévreuse plébéienne est un texte en cours qui interroge la façon d’habiter son corps, le monde, ses désirs. Ça parle d’amour, de précarité et de sexualité. Ça emmêle directement le corps au politique, ça prône haut et fort l’expérimentation et le plagiat, ça mélange Dirty dancing pour les gouines et une volonté très forte de faire la révolution. Fiévreuse plébéienne est un livre nouveau de poésie, une recherche durable dans l’écriture sexuelle, une expérience intime.
À lire :
– les zines sur www.elodiepetit.fr
– Elodie Petit : « Que chacune rie à outrance et que les trous du cul soient dilatés » (Fiévreuse plébéienne) de Pierre Niedergang dans Diacritik
– Fiévreuse plébéienne : l’écriture en giclures d’Elodie Petit de Zaz dans Friction Magazine
El uso de las cosas
El uso de las cosas – ou l’usage des choses en français – est une série de photographies prises par Pablo Réol à Mexico City entre 2010 et 2019. Il observe et nous montre la terrible beauté qu’il y a dans ces « choses » : réparations sommaires de carrosseries de voitures, affiches plastifiées au scotch, fixations faites avec des bouts de ficelles, décorations amateures ; ou encore un vendeur de rue revêtu d’un uniforme publicitaire.
Pablo Réol regarde comment l’homme s’approprie son environnement, imagine des solutions pratiques, détourne les fonctions assignées aux objets, aux corps et à l’espace public. En bref, des indices sur la vie dans une grande ville du XXIe siècle.
Alma Matériau
Émilie Notéris focuses her analysis on artworks created by women in the twentieth and twenty-first centuries, in a book that is at once literary, aesthetic and political.
On the occasion of its tenth anniversary, Paraguay creates a collection of essays and book-length interviews, published in, or translated into French. The books in this series are commissioned ones, books developed independently and freely, without a deadline. They articulate thoughts on art and political positions in the present through situated and experimental literary writing.
Émilie Notéris (born 1978) is an essayist, science fiction author, and translator.
Utopia
A collection of texts defining utopia as a place existing only within the domain of language, Utopia gives a synthesis of historical utopias and a snapshot of the 1970-1980's poetic scene.
An avant-garde writer associated with the New York School of poets, Bernadette Mayer was born in 1945 in Brooklyn, New York, where she lives and works. From 1967 to 1969, she published the experimental newspaper 0 to 9 with artist Vito Acconci, which combined texts and works of writers and conceptual artists based on the use of language (Ted Berrigan, Clark Coolidge, Hannah Weiner, Aram Saroyan, Robert Smithson, Dan Graham, Morton Feldman or Sol LeWitt).
In 1967—along with Lewis Warsh—she founded the publishing house United Artists Books which published a number of influential writers such as Robert Creeley, Anne Waldman, Hannah Weiner, James Schuyler, Ted Berrigan and Alice Notley as well as Mayer's own books like 1978's The Golden books of Words or 1984's Utopia. Known for her innovative use of language, Mayer rose to prominence with the exhibition “Memory,” which combined photography and narration. During July 1971 Mayer took daily photographs and recorded her thoughts. These materials formed the basis for the exhibition, and for the eponymous book published in 1975. In 1980, Mayer became director of the Poetry Project at St. Mark's Church in New York where she also ran literary workshops. She also initiated the Poetry Project's Reading Series.
Mayer's composition methods such as chance operation, collage and cut-up identifies her as being close to the likes of John Cage, Jackson Mac Low or Frank O'Hara—central figures of the New York School—as well as more contemporary figures associated with the magazine L=A=N=G=U=A=G=E. Mayer's work is also influenced by modernist figures such as James Joyce, Gertrude Stein and the Dadaists or classical authors (Catullus).
French Edition.
Published in June 2016.
Ventoline #1 – été 2020
Ventoline est un fanzine né à la fois d’un enthousiasme quotidien pour ce qui se rapporte à la musique, et d’une véritable lassitude face à la quasi-absence de paroles féminines autour de ce vaste sujet. Commenter, critiquer, prescrire, partager ses histoires, ses goûts, ses dégoûts, en somme, sa culture musicale…
Pourquoi si peu de femmes s’autorisent à le faire? Même lorsqu’elles programment, organisent, sonorisent des concerts, lorsqu’elles mixent tous les week-ends, pogotent au premier rang, lorsqu’elles sortent des disques, dessinent des affiches et récurent les tréfonds de Soulseek. Même lorsqu’elles produisent et consomment de la musique.
Le but de ce fanzine ne sera ni d’émettre des classements, ni de théoriser savamment afin d’être prises au sérieux. La musique nous a construites personnellement et socialement, il s’agira donc de partager nos expériences liées à elle —heureuses comme foireuses—, nos observations, nos fantasmes, nos figures tutélaires.
Ce que ça fait, entre autres, de tourner pendant un mois dans un van, de passer pour la potiche de service ou de se prendre une claque au détour d’une compile. De Portland à Barcelone, en passant par Paris, Marseille, Bruxelles, Lyon et Leipzig, une douzaine de mélomanes polymorphes ont prêté leur voix à ce premier numéro de Ventoline.
(ENG)
Ventoline is a French music zine written and illustrated by women only. The first issue includes contributions by Camille Potte, Louise Bouchu, Anouck Eychenne, Leslie Chanel, Marouchka Payen, Diane Malatesta, Maïssa Daoudi, Hélène Degand, Sarah-Louise Barbett, Inès Di Folco, as well as interviews of Cristina Daura and Aubrey Hornor.
17 x 25 cm, 32 pages printed on newspaper
more on https://ventoline.octavie.club
Being Imposed Upon
Being is een tijdloze liefdesbrief en handleiding van en voor zwarte vrouwen. Dit boek is een collectie van reflecties over vrouw- én zwart-zijn in België. In de twee landstalen Nederlands en Frans verenigen wij, zwarte vrouwen, non-fictie essays, literaire beschouwingen, poëzie, activistische en academische teksten rond onze zoektocht naar vrijheid. Dit boek is een eerbetoon aan onze ouderen, onze heldinnen en onze zusters.
///
Nous sommes des Femmes Noires, poétesses, militantes, universitaires, littéraires et essayistes engagées dans des causes afroféministes, antiracistes et décoloniales.
Nous sommes ces Afro-belges néerlandophones et francophones indignées par des siècles d’esclavages coloniaux, de violences et de discriminations raciales.
Nous sommes ces Afrodescendantes qui marquent ici le refus des diverses formes d'impositions qu’elles subissent structurellement et quotidiennement.
Nous sommes ces Femmes aux identités Tierces que l’on oppresse et qui pourtant, à l’aune de l’érosion du pouvoir des bourreaux sur nos corps, nos âmes et nos esprits, réfléchissent à leur condition et travaillent à leur empowerment.
Nous sommes ces Africaines stigmatisées, invitées à rejeter nos origines et qui pourtant vous livrent ici une lettre d’amour intemporelle à toutes les Femmes Noires, à celles qui ont peur et celles luttent.
Nous sommes ces immortelles qui rendront hommage à nos aînées, nos héroïnes, à notre filiation de Résistances. Ce manuel d’émancipation trace les chemins de notre liberté et de notre résilience ; par nous, pour nous !
Impose our freedom.
- Mireille-Tsheusi Robert
Auteurs
Joëlle Sambi Nzeba, Olave Nduwanje, Emmanuelle Nsunda, Sabrine Ingabire, Aline Bosuma W’Okungu Bakili, Heleen Debeuckelaere, Mireille-Tsheusi Robert, Munganyende Hélène Christelle, Modi Ntambwe, Emma-Lee Amponsah, Djia Mambu, Shari Aku Legbedje & Anissa Boujdaini, Gia Abrassart, Melat Gebeyaw Nigussie, Anne Wetsi Mpoma, Lisette Ma Neza
Zones Mortes
First French translation of Shulamith Firestone's first novel.
Originally published by Semiotext(e) in 1998, Airless Spaces is Shulamith Firestone's first novel. She writes this short stories gradually moving away from a career as a feminist activist; while finding herself increasingly close to a state of breathlessness. The stories center around people in the grip of a seemingly endemic poverty in New York, worn out by the back and forth of psychiatric hospitals and a sclerotic daily life. On the back cover of the original edition, we read the words of the poet Eileen Myles: “In the century I'm most familiar with, the 20th, the explosion was never-ending, the pieces tinier and tinier. Shulamith Firestone, in her radical insider's tale, informs us repeatedly like lightly pelting rain that all of us are vanishing in a century of institutions that take and take until everyone has gone away and there's no one left to shut the door.”
The French edition that we offer here, in a translation by Émilie Notéris, is accompanied by a text by Chris Kraus, author and first editor of the book.
Shulamith Firestone (1945 - 2012) is a feminist writer, activist and artist. After studying painting at the Art Institute of Chicago, she moved to New York where she co-founded the feminist groups New York Radical Women (1967), Redstockings (1969) and New York Radical Feminists (1969). In 1970, when she was only 25 years old, she publieshed the book The Dialectic of Sex: The Case for a Feminist Revolution. Firestone theorizes cybernetic communism as a system that enables the liberation of women, while at the same time putting an end to biological and social inequalities linked to reproduction and the education of children, in particular through technological emancipation.
published in May 2020
French edition
12,5 x 19,5 cm (softcover)
154 pages
Zizanies
As she tries to collect them for an essay that she is wanting to write, voices begin interfering in Clara’s Schulmann life. Voices of women, heard on the radio, in podcasts, songs, and films; voices of novelists or feminist theorists; voices of friends or of strangers overheard in the street. Like weeds, like bad seeds (what « zizanies » stands for in French), these wayward words invade her thoughts and her life, and the essay that she once had in mind unfolds in a picaresque tale full of twists and turns. Zizanies is a timely and elegant narrative that reveals Clara Schulmann as a new author whose own voice is going to matter in the years to come. (The texts in this book are French only.)
Ce Que Laurence Rassel Nous Fait Faire
Agathe Boulanger, Signe Frederiksen and 1 more
In 2018, a group of three visual artists — Agathe Boulanger, Signe Frederiksen and Jules Lagrange— started a year-long conversations with Laurence Rassel, exploring her social and educational background, her ways of working, and examining the tools she applies in her daily practice of running institutions: feminism, the open source and free software movements, and the institutional psychotherapy developed by François Tosquelles and Jean Oury in the psychiatric field around the mid-20th century.
L'entre-corps
Laure Cottin-Stefanelli, Peter Snowdon
Centré sur la mise en jeu du corps filmé et du corps filmant dans leurs pratiques cinématographiques respectives, la Conversation de Laure Cottin Stefanelli et Peter Snowdon a commencé par une présentation croisée de leurs films à Bozar en discussion avec Septembre Tiberghien et s'est cloturée par une exposition intitulée INNER SENSE - Bodies At Work, à la galerie de l'ERG de décembre 2018 à janvier 2019.
Le geste mineur
In this book Erin Manning extends her previous inquiries into the politics of movement to the concept of the minor gesture. The minor gesture, although it may pass almost unperceived, transforms the field of relations. More than a chance variation, less than a volition, it requires rethinking common assumptions about human agency and political action. To embrace the minor gesture's power to fashion relations, its capacity to open new modes of experience and manners of expression, is to challenge the ways in which the neurotypical image of the human devalues alternative ways of being moved by and moving through the world—in particular what Manning terms "autistic perception." Drawing on Deleuze and Guattari's schizoanalysis and Whitehead's speculative pragmatism, Manning's far-reaching analyses range from fashion to depression to the writings of autistics, in each case affirming the neurodiversity of the minor and the alternative politics it gestures toward. (The texts in this book are in French only.)
Translated from English by Aline Wiame (original title: The Minor Gesture, Duke University Press, 2016).
Fétichisme et curiosité
French edition of Laura Mulvey's writings which range from analyses of Xala, Citizen Kane and Blue Velvet, to an extended engagement with the creations of Native American artist Jimmie Durham and the feminist photographer Cindy Sherman. Essays explore the concept of fetishism as developed by Marx and Freud, and how it relates to the ways in which artistic texts work.
Translated from the English by Guillaume Mélère.
Preface by Clara Schulmann.
A Long List Of Safe Words – (A.L.L.O.S.W)
A compilation of texts, poems and stories whose title is borrowed from the safe words used in BDSM practices.
Published on the occasion of the exhibition “Puberté 2”, Ravisius Textor, Nevers, from October 5 to November 16, 2019. Kevin Desbouis is a French artist and author.
Théorie De L'Indiscernable
João Maria Gusmão, Pedro Paiva
Livret de 56 pages; format 13x21; illustré; couverture souple; cousu. Traduction originale du portugais ("Teoria do indiscernível" texte figurant dans le vol. "Abissologia - Teoria do Indiscernível", Lisboa - 2012). Édition bilingue portugais-français.
Constamment effrayée par le nuage noir je me marie avec
Quelques textes de Kathy Acker, écrits avant ses trente ans, traduits par Elodie Petit et Claire Finch.
In These Worried Puddles / Dans ces flaques inquiètes
This bilingual edition in two booklets (French/English) brings together short texts and narratives by Laure Vigna, accompanied by notes from news media and scientific articles. Several narrators, with more or less abstract identities alternately representing materials, sculptural forms, or the author, seem to speak under the effect of their emotional states.
Sharing the same spaces of action and words, they merge throughout the text, forming only one physical body at the end. In a collaborative effort between Laure Vigna and graphic designer Roxanne Maillet, the publication reveals research conducted on typography and letters as body, receptacles, and spaces.
Que Faire
In Que Faire? a group of local amateur actors focuses on the exchangeable power of spoken word and its transformative nature. The group searches desperately for ideas, they look for a way to save their jobs through the use of language. They go to group therapy, they lock themselves in the writer’s room and they live their collective unemployment in an empty studio of the former Company. In QueFaire? the power of the collective works as a lonely psycothic voice. The city of Noisy-le-Sec where I have lived for 7 months becomes the ground of this fiction and integrates the inhabitants as actors, the activity and the municipal places of the city, gathering and re-inventing the notions of inspiration and creativity at work.
Authors and contributors: Liv Schulman, in collaboration with Alain Farrès, Dominique Martin, Thomas Brehamet-Godet, Gaëtan Alepee, Nathanaëlle Puaud, Emilie Renard, Zoe Charles, Alban Legass, Régine Besenval, Nadège Souillard et Marjolaine Calipel.
Text in French.
Graphic Design: Roxanne Maillet
mnrvwx
Une exploratrice terrienne découvre OMAOOG-deemw, une planète d’un autre système solaire. Elle se confronte à la civilisation MNRVWX, et apprend à connaître ce peuple non-binaire qui communique par ondes.
Ce roman composé de textes indépendants explore les possibilités de vie alternatives par le biais de la science fiction, tant au niveau du genre que du point de vue d'autre formes d'échanges entre "humains" et entre espèces.
Chaque texte a donné lieu à une performance, ou incursion dans le réel, au fil de l'année que j'ai passée à les écrire.
La fiction réparatrice
Mettant au travail un concept esquissé par la théoricienne Eve Kosofsky Sedgwick (qui opère la distinction entre lecture paranoïaque et lecture réparatrice, cette dernière refusant de séparer le blanc des faits du jaune de l’imagination), ce livre se soutient d’une conviction : lorsqu’elle entend partir de la non-effectivité sexe-genre pour libérer, non seulement notre manière d’envisager les identités sexuelles, mais bien la façon de penser le monde, la théorie queer communique avec de multiples avancées parallèles qui, dans les sciences sociales et la philosophie contemporaines, entendent de même se frayer un chemin à travers les clivages et les dualismes entre nature et culture, corps et esprit, monde imaginaire et monde réel, individu et communauté.
How To Become (...)
How to become a soft corpse recomposed in light fabric ou comment laisser les cadavres saigner de la porte du placard, comment anti-citer comme la reine de chicane les yeux couverts de cuir, comment s’écrit Madame X, comment s’échoïser dans le trou noir de l’identité – qui PARLE quand on parle?