Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Books

Books

French editions

Cover of oh, tongue

Al Dante

oh, tongue

Simone Forti

Performance €17.00

The notebook of American dancer and choreographer Simone Forti, in which she shares her poetry as well as her thoughts on dance, the body, writing, the state of the world… The publication includes an interview with Forti by Annie Suquet, and an afterword by poet and Fluxus artist Jakson Mac Low.

American dancer and choreographer Simone Forti (born 1935 in Florence, Italy) has been a leading figure in the development of contemporary performance over more than fifty years. Artist, choreographer, dancer, writer, Forti has dedicated herself to the research of a kinesthetic awareness, always engaging with experimentation and improvisation. Investigating the relationship between object and body, through animal studies, news animations and land portraits, she reconfigured the concept of performance and dance.

Cover of TRANSMISSION – CENSORED 05

Censored Magazine

TRANSMISSION – CENSORED 05

Clémentine Labrosse, Apolline

Periodicals €20.00

Dans ce numéro, Censored explore les parcours de militant·es d’hier et d’aujourd’hui qui ont marqué l’histoire, l’enjeu politique des archives, ou encore la traduction féministe. Il aborde les influences entre l’art et les années sida, le traumatisme racial comme un enjeu de santé publique, la transmission intergénérationnelle avec des textes intimes. Censored s’est aussi intéressé à l’hétérosexualité comme système politique et à la déconstruction de la famille nucléaire.

Ce nouveau numéro présente une grande nouveauté, des cartes blanches à cinq artistes: Naïa Combary, Clara Pacotte et Charlotte Houette (EAAPES), Camille Soulat, Roxanne Maillet, Tabita Rezaire.

Cover of Ventoline #3 – été 2021

Brigade Cynophile

Ventoline #3 – été 2021

Felicité Landrivon

Zines €8.00

Pourquoi faire un fanzine de musique entre filles? Pour contrer l’hypocrisie et la vacuité d’une presse dite «féminine», en réalité capitaliste et aliénante; pour réagir soit à l’insipidité d’une presse culturelle stérilisée par les discours de l’industrie, soit à la morgue de rédacteurs qui confondent authenticité et beaufitude, panache et insulte, et prennent encore la «meuf» pour une catégorie musicale.

Pour se rencontrer physiquement ou virtuellement, soulever des cailloux ensemble, échanger nos habits, éclairer les doutes autant que les évidences, se sentir moins seules. Pour se sortir un peu d’un flux digital qui nous rend malades, s’affranchir des likes, tanguer entre passé et futur (c’est quoi l’«actualité»? ça commence quand, ça finit quand?). Pour ne pas se rouler dans les formules toutes faites ou les bons sentiments, mais bâtir un truc concret, qui muscle la cervelle autant que les bras. Pour essayer de dresser des équations musique—texte—image dans sa tête, puis dans une surface rectangulaire. Et puis déconstruire des mythes, comme celui qu’il y a des gens qui peuvent écrire sur la musique et d’autres pas. Ça veut pas dire qu’on fait n’importe quoi, on se surprend même à redoubler d’une vigilance parfois épuisante: est-ce que je raconte pas trop ma vie? Est-ce qu’on voit que je fais du second degré? Est-ce qu’emploie le bon vocabulaire?

Dans ce 3e numéro de Ventoline, on déterre des reliques d’enfance, des histoires de migrations et de construction identitaire quand on est à la fois blanche et noire; on discute encore et toujours des relations entre le propre et le sale, le design et l’underground, le travail et l’amatorat; on parle de nos exigences et de ce que les autres attendent de nous; et puis parfois, forcément, on parle des relous.

Faute de temps, on n’a pas réussi à vous concocter de mots-croisés pour la plage, mais on vous souhaite quand même une agréable lecture et un été bien moelleux.

Les contributrices :

Miaux / Mia Prce (Anvers)
miaux.bandcamp.com

Hélène Marian (Paris)
https://www.helenemarian.com

Nelly Chevaillier (Paris)
instagram.com/nllchvllr

Anne Vimeux (Marseille)
http://sissi-club.com

Inès Di Folco
instagram.com/inesdifolco
rosemercieband.bandcamp.com
http://www.red-lebanese.com/index.php/music/mi-nina-ep—pira-pora/

Camille Foucou (Marseille)
instagram.com/camillefoucou

Juliette Romero
instagram.com/julietteromeroaaa

Camille Lavaud (Paris / Dordogne)
camillelavaud.com

Hélène Barbier
helenebarbier.bandcamp.com
celluloidlunch.com

Marie-Pierre Bonniol (Berlin)
studiowalter.com
julietippex.com

Victoria Palacios (Bruxelles)
instagram.com/victoriapalacios

Camille Potte (Marseille)
camillepotte.fr

Laetitia Gendre (Bruxelles)
laetitiagendre.com

DJ Marcelle (Amsterdam)
anothernicemess.com

Cover of Revue Faire - Issues 27-30

Éditions Empire

Revue Faire - Issues 27-30

Various

Periodicals €30.00

Critical publications dedicated to the analysis of Graphic Design are sadly few and far between today, particularly in France, but also in Europe as a whole.

Adopting an analytical and critical posture with regard to the forms and activities of Graphic Design, Sacha Léopold and François Havegeer established in 2017 a printed publication that deals with these practices. The publication works with eight authors (Lise Brosseau, Manon Bruet, Thierry Chancogne, Céline Chazalviel, Jérôme Dupeyrat, Catherine Guiral, Étienne Hervy and Sarah Vadé).

Cover of Revue Faire - Issues 23-26

Éditions Empire

Revue Faire - Issues 23-26

Various

Periodicals €26.00

Critical publications dedicated to the analysis of Graphic Design are sadly few and far between today, particularly in France, but also in Europe as a whole.

Adopting an analytical and critical posture with regard to the forms and activities of Graphic Design, Sacha Léopold and François Havegeer established in 2017 a printed publication that deals with these practices. The publication works with eight authors (Lise Brosseau, Manon Bruet, Thierry Chancogne, Céline Chazalviel, Jérôme Dupeyrat, Catherine Guiral, Étienne Hervy and Sarah Vadé).

Cover of HOOT nr. 2 — Liv Schulman

GUFO

HOOT nr. 2 — Liv Schulman

Gufo, Clément Faydit and 1 more

Nous avons rencontré Liv par écrans interposés, en regardant un épisode de la mini-série « Que Faire ? ». Des phrases en sous titre se collaient à nos pupilles et se fixaient quelque part dans nos souvenirs. Le sous-titrage, comme la transcription d’une conversation, sont deux manières textuelles de traduire des paroles, des oralités, des environnements et des atmosphères. Le sous-titrage est le plus souvent synchrone avec le dialogue, au bas de l’écran ou parfois, comme au Japon, sur le côté. Les transcriptions que vous vous apprêtez à lire, elles, ont déjà eu lieu mais nous pensons que votre lecture les raviveront. Ces textes de paroles traduites s’accompagnent d’images-souvenirs. On se remémore, on oublie et puis on retrouve des archives. On essaie alors d’assembler les éléments, et avec ceux qui manquent, on invente. Parler avec Liv afin de tenter de saisir les silences et les mécaniques spéculatives laissés après la lecture des sous-titres de ses vidéos. Que faire ou plutôt ... comment faire avec ces phrases engluées qui ressurgissent parfois ? « Creativity is the unbearable desire. Is the everyday’s expression of failure » / « It’s not frustration that is revolutionary. It is revolutionarities that get frustrated ».

Cover of We are not where we need to be, but we ain't where we were.

L’Amazone & Privilege

We are not where we need to be, but we ain't where we were.

Tiphanie Blanc, Lili Reynaud-Dewar and 1 more

We are not where we need to be but, we ain't where we were is the first volume of a new series of publications by the collective Wages For Wages Against that reports on active research engaged within the artistic professions and institutions since 2017. Its aim is to question the underlying neoliberal logics in the contemporary art world, by orienting our object of study towards the struggles that impact it. With this publication, our hope is to put into practice various values specific to the campaign: the existence of a systematic and fair remuneration, a desire for transparency, the sharing of knowledge, and the visibilization of demands proper to the field of the visual arts and concomitant struggles. It is the result of militant experiences, at the convergence of our individual experiences and collective questionings.

With texts by Tiphanie Blanc, Antonella Corsani, Fanny Lallart, Lili Reynaud-Dewar, Ramaya Tegegne and an interview with Outrage Collectif.

Cover of HOOT nr. 1 — Fanny Lallart

GUFO

HOOT nr. 1 — Fanny Lallart

Gufo, Clément Faydit and 1 more

Dans ce numéro, nous avons échangé et discuté des pratiques de Fanny Lallart, de la revue SHOW, d'autonomie, de visibilité, de feinte, d'amitié, d'écriture et de travail.

Gufo a rencontré Fanny après qu’elle ait déposé quelques revues SHOW à Giselle’s Books, une bibliothèque indépendante à Marseille. Nous nous sommes retrouvé·e·s au parc Longchamp et puis iel lui a proposé de participer à la revue pour le mois de mai. Iel a attendu quelques jours sa réponse et nous avons convenu d’un rendez vous en visio pour une première conversation: Marseille – Montreuil. Nous avons enlevé les caméras après s’être vu·e·s et nous avons commencé à échanger. Il était 18 ou 19 heures, le soleil s’est couché et nous avons raccroché. Nous nous sommes rappelé·e·s, il fallait revenir sur certains points abordés, les détailler et en démasquer d’autres. Fanny n’était plus à Montreuil mais chez des ami·e·s plus au sud; il y avait une montagne, parfois un peu de vent, c’était peut-être les Cévennes. Notre dernière rencontre s’est faite à Marseille, irl. Fanny nous a apporté un Cash, un jeu de loterie à gratter mais nous avons perdu.

HOOT est une conversation imprimée, une relation orale retranscrite avec un·e travailleur·se du champ de l’art, un·e collectif·ve autour de la notion de travail en tant qu’activité, méthode, environnement, milieu, symbole et nécessité. Chaque mois, entre le 1 et le 31, qu’il s’agisse d’un mercredi ou d’un dimanche, HOOT propose à ses lecteurs·rices, une discussion que nous espérons passionnée, à bouches déliées. Chaque numéro sera retranscrit selon la langue utilisée et partagée lors de la conversation.

HOOT est une revue mensuelle initiée par Gufo, Clément Faydit et Rozenn Voyer.

Cover of Mamma Rassise No.3

Self-Published

Mamma Rassise No.3

Marine Forestier

Poetry €6.50

Écrire comme être un chiton, c'est à dire de soi extraire la soie chitineuse. Les squames calcaires exsudés de son fragile : des miettes d'écailles et de spicules tapissent un devenir-mollusque. Au dedans mouolles mais affamé.es, brouteur.euses bestial.es à l'aube de grignotage ; il y a de quoi gratter !

avec les textes de Leo Go, moilesautresart, Marine Forestier, Suzette Haden Elgin, Ninoa André, Valentin Godard, Lucas Lazzarotto, GPT-3 soua la houlette de Guilluame Seyller; et les dessins de Patricia Lino Dias, Alix Penon.

Cover of Un Rectangle Quelconque n°5

Les éditions du quelconque

Un Rectangle Quelconque n°5

Tomas Sidoli, Emmanuel Régniez and 1 more

Avec les poèmes et traductions de: Warsan Shire, Sika Fakambi, Anne-Claire Hello, Aurore Dal Mas, Connie Scozzaro, Chloe Chignell, Camille Fresnois, Simon Asencio, Marie De Quatrebarbes.

Aves les images de Aurore Dal Mas.

Édition: Thomas Le Goff, Emmanuel Régniez, Tomas Sidoli.

Les éditions du quelconque se divisent en deux projets, une maison d'édition (à venir) et une revue, Un Rectangle Quelconque. Cette dernière, chaque semestre, propose de découvrir des auteurs de poésie venant de tous horizons géographiques et esthétiques. La maison d'édition, elle, sera l'occasion de présenter aux lecteurs francophones des nouvelles voix de la poésie actuelle.

Cover of Bébé

Bébé Press

Bébé

Chloé Delchini, Mona Hackl

Bébé c'est de la presse féminine, bébé c'est une édition qui a du corps, bébé c'est des textes qui ont du chien, bébé c'est des images qui on du coffre, bébé aboie bébé aboie, bébé arrive en bande, bébé aime quand ça déborde, bébé c'est pas biba, bébé c'est nrv, bébé sur ton chevet, dans tes réunions tupperware, dans ton sac à main, bébé c'est ___ !

Cover of Anthologie Douteuses (2010—2020)

Rotolux Press

Anthologie Douteuses (2010—2020)

Élodie Petit, Marguerin Le Louvier

Élodie Petit et Marguerin Le Louvier écrivent des poèmes brûlants, sexuels, politiques et les autoéditent depuis leurs chambres sous la bannière commune des Éditions Douteuses. En une décennie, ils produiront des dizaines de textes courts et incisifs, imprimés en noir sur papiers colorés, parfois fluo, formats A5 ou A6 agrafés. À tirages variables, ils seront diffusés lors de soirées lectures-performances dans des bars ou des institutions artistiques, dans des salons de micro-éditions underground ou parfois sous le manteau. L’Anthologie Douteuses (2010—2020) rassemble pour la première fois ces textes en un seul volume, où l’arrangement chronologique donne à voir une certaine évolution de leur pratique littéraire sur dix ans. 

« Des incendies savamment allumés au fuel de l’ironie, du fun et du détournement, de la critique sociale et sexuelle, de la pensée radicale et de la poésie merveilleuse. Des contre-feux révolutionnaires joyeusement embrasés par une gouine et un pédé mal repassés du col, qui écrivent, baisent, dessinent, dansent, et s’asseyent en gloussant sur le visage de tous les «culs cousus» et autres suceurs de vieux noyaux. (...) Oui, cette tendresse, leur tendresse, celle d’Élodie et de Marguerin, je crois, nous guérira de tout et leurs merveilleux textes, enfin réunis en un seul et même volume, il faudra les lire quand le courage de vivre, d’aimer et de faire la révolution viendra à nous manquer. Moi, c’est ce que je ferai. » Extrait de la préface d’Anne Pauly.

« Le feu, dans cet ouvrage, est partout invoqué, sussuré, explosé. Il se coule dans les pratiques poétiques queer, matérialistes et révolutionnaires des deux artisan·e·s de ce programme politique. Les éditions douteuses sont un mode d’emploi pour des alliances radicales trans-pédés-gouines-et-au-delà, un appel à une nécessaire profusion-collusion de nos appartenances, de nos situations, et à la production d’intervalles de revendications et de combats partagés. » Extrait de la préface de Thomas Conchou.

Cover of Artists as Iconographers

Éditions Empire

Artists as Iconographers

Aurélien Mole, Garance Chabert

For over a century now, iconographer artists have fuelled their approach by tapping into the diversity of images produced by othersand spread through society by industrial means. From collage to the post-internet school, from archival installations to Appropriationist quotation and image constellations, the present book puts these art practices into perspective, focusing on the last forty years, an extraordinarily dynamic period that recently witnessed the invention and development of a new way of disseminating information and images, the internet. Through theoretical texts, artists’ interviews, and exhibition practices, the book maps the connections artists maintain with images and examines emotion as the driving force in our interactions with them.

Editors: Garance Chabert & Aurélien Mole
Texts: François Aubart, Garance Chabert & Aurélien Mole, Ingrid Luquet-Gad, Jan Verwoert.

Interviews: Pierre-Olivier Arnaud, Barbara Breitenfellner, Céline Duval, Haris Epaminonda, Aurélien Froment, Wade Guyton, Camille Henrot, Thomas Hirschhorn, Pierre Leguillon, Jonathan Monk, Clément Rodzielski, Linder Sterling, John Stezaker, Oriol Vilanova, by Timothée Chaillou.

32 pages leaflet, Turmoil, Batia Suter, 2020, layered reproductions excerpt from a series in progress, various size. Courtesy of Batia Suter.

Cover of Parler Pour Ne Rien Dire

Editions Nouvelles Traces

Parler Pour Ne Rien Dire

Justine Langella

Poetry €25.00

Parler Pour Ne Rien Dire is a collect of thirty five texts and twenty seven analog images, all produced in between April 2017 and April 2020. The book looks into ways to give access to a process of movement, to built a testimony of this world that we do inhabit through poetry and fiction, to erase borders and open the possibilities of each ones of us sensitivity.

'How do we get attached to a place who does not belong to us? What are we bringing home with us when we cross unknown places? How do we produce nostalgia?'

Design by Chloé Delchini in Brussels, Belgium
Printed at Pleine Pages, Bordeaux, France in 2021 

Cover of EAAPES — reader #5

The Cheapest University

EAAPES — reader #5

Clara Pacotte, Charlotte Houette

Cinquième édition de la série des lecteurs.

Cover of EAAPES – reader #2

The Cheapest University

EAAPES – reader #2

Charlotte Houette, Clara Pacotte

Sci-Fi €21.00

Recherches du groupe EAAPES initié par Clara Pacotte et Charlotte Houette autour des questions queer et de féminismes dans la littérature de science-fiction/fiction spéculative.

Contient des traductions de nouvelles de plusieurs autriX tirées du recueil Sisters of the Revolution publié par Ann & Jeff Vandermeer, des interviews, des textes originaux, des articles plus contemporains, des extraits de fictions déjà publiées.

Les textes en langue étrangère sont tous traduits en français.

Avec les contributions de Alexia Foubert, Antoine Trapp, Ariane Sirota, Barbara Sirieix, Camille Pageard, Dora Diamant, Hélène Baril, Laetitia Paviani, Loraine Furter, Louise Truc, Luz De Amor, Mélodie Simonnet, Mirion Malle, Rosanna Puyol, Roxanne Maillet, Théo Robine Langlois.

Pub. dec 2018

Cover of EAAPES — reader #1

The Cheapest University

EAAPES — reader #1

Charlotte Houette, Clara Pacotte

Recherches du groupe EAAPES initié par Clara Pacotte et Charlotte Houette autour des questions queer et de féminismes dans la littérature de science-fiction/fiction spéculative.

Contient des traductions des essais de Joanna Russ du recueil To Write Like A Woman, des interviews à la Wiscon, des textes originaux, des articles plus contemporains, des extraits de fictions déjà publiées.

Les textes en langue étrangère sont tous traduits en français.

Avec les contributions de Adèle Iris, Adèle Rolland, Maïwenn Le Mouée, Esmé Planchon, Nana Benamer, Josèfa Ntjam, FLG.

Pub. 2018

Cover of Ventoline #2 – hiver 2021

Brigade Cynophile

Ventoline #2 – hiver 2021

Felicité Landrivon

Partant du constat que la critique musicale, c’est comme le barbecue — il faut se lever tôt pour voir des femmes s’en emparer — Ventoline poursuit ses aventures avec une nouvelle ribambelle de mélomanes, musiciennes, artistes, fans, DJs, facilitatrices et activistes qui partagent dans ces pages ce qu’elles écoutent, vivent, « hument » et « reniflent », pour reprendre les mots de Daphne Oram, s’agissant de musique. Comme pour son prédécesseur, la préparation de ce numéro s’est faite patiemment mais résolument, à rebours d’une atmosphère morbide, sécuritaire et antisociale ; elle a par ailleurs permis des choses qu’on n’aurait pas imaginé faire il y a quelques mois encore, comme chatter plusieurs semaines durant avec la fantastic Hermine Demoriane, échanger des mails avec le bassiste de Fugazi ou sérigraphier un millier de posters pour décorer vos pénates… 

Ce second épisode traitera pêle-mêle d’expérimentations, de hasard, de conditionnement, de mouvements de fesses, de neurologie et de cosmos. Certaines tenteront de répondre à des questions qu’on ne se pose pas assez souvent : que se passe-t-il dans la tête d’une groupie ? Que cuisine-t-on en écoutant Peaches ? Quels sont les groupes de post-punk les plus galère à googler ? Enfin, et c’est particulièrement à propos ces temps-ci, on soulignera l’importance des liens, des réseaux, des toiles d’araignées tissées entre ami.es qui font des projets et projets qui font des ami.es…

(ENG)
Ventoline is a French music zine written and illustrated by women only. The second issue includes contributions by Pia-Mélissa Laroche, Bob Siegrist, Julie Mathys, Gabrielle d'Alessandro, Aude Gravé, Ana Servo, Lucile Gautier, Natalia Paez Passaquin, Garance Carnage, Sophie Lecluse, La Gousse, as well as interviews of Hermine Demoriane and Virginia Genta.

17 x 25 cm, 40 pages printed on newspaper by Newspaper Club ; comes with a screen printed poster by Pia-Mélissa Laroche.

1st edition of 1500 copies, jan. 2021

more on https://ventoline.octavie.club

Cover of Body Double (French Edition)

Sternberg Press

Body Double (French Edition)

Brice Dellsperger

€30.00

Artist's book (an hallucinated portrait gallery of most of the characters created by Brice Dellsperger for his film remakes) / first substantive study of his work, with an essay by Marie Canet.

Brice Dellsperger (born 1972 in Cannes, France, lives and works in Paris) pushes the boundaries of genre and gender. In his multifaceted reprises of iconic film sequences—all assembled under the generic title Body Double—the cineast and artist reenacts the selected scenes frame for frame and lets his “body doubles” perform all of the roles, be they male or female.

Brice Dellsperger has exhibited extensively in Europe and abroad, and began his well-known Body Double series in 1995. His work is in collections that include the Museum of Modern Art, Musée d'Art Moderne – Centre Pompidou, and the Nouveau Musée National de Monaco.

Available in English edition.

Cover of Artist Network Theory No.1/No.2

Artist Network Theory

Artist Network Theory No.1/No.2

Axelle Stiefel

€13.00

Sanna Helena Berger, Costanza Candeloro, Yves Citton, Noémie Degen & Simon Jaton, Guillaume Maraud, Anna-Livia Marchionni, Deborah Müller, Benjamin Mengistu Navet, Madeleine Paré, Salome Schmuki, Fabrice Schneider, Alan N. Shapiro, Axelle Stiefel, Elisa Storelli, Eva Zornio.

Trilingual Edition 
FR/DE/EN

Editor Axelle Stiefel
Design Salome Schmuki

Cover of HOW TO BECOME A MOTHERFUCKINGELEGIST

Self-Published

HOW TO BECOME A MOTHERFUCKINGELEGIST

Sabrina Soyer

LGBTQI+ €13.00

how to become a motherfuckinelegist est une revue créée par un collectif de gouines & féministes à Paris. Elle publie les recherches menées pendant les workshops d’écriture & traduction : How to become a lesbian. Ces ateliers sont gratuits et se déroulent toutes les deux semaines à Paris, en non-mixité (pas d'hommes cis).

Cover of Jangal

Rotolux Press

Jangal

Ana Pi, Léna Araguas and 2 more

Jangal est un ouvrage collectif avec la participation d’Ana Pi, Julien Creuzet, Léna Araguas et Éva Barois De Caevel. Il a été conçu lors de l’exposition « Cet ailleurs, qui rejaillit en moi, lorsque je suis là (…) » de Julien Creuzet à la galerie NaMiMa de l’École nationale supérieure d’art et de design de Nancy.

Cover of Toutes les filles rêvent d’un prisonnier

Rotolux Press

Toutes les filles rêvent d’un prisonnier

Léna Araguas, Yan Grossac

Toutes les filles rêvent d’un prisonnier est un fanzine issu d’une correspondance avec un ami incarcéré dans une prison française. Un petit ouvrage de 16 pages qui donne à voir une réalité de la prison depuis l’intérieur. Entre potes, gâteaux et barreaux.

Cover of J’ai quitté Paris

Rotolux Press

J’ai quitté Paris

Julien Creuzet, Léna Araguas

J’ai quitté Paris juxtapose des écritures de natures différentes, les unes imageant les autres, parfois lune, regard, tête en l’air, parfois paysage défilant, envolée filante. L’ouvrage s’articule autour de trois textes. Des extraits des Indes Galantes de Jean-Philippe Rameau (1735) ouvrent chaque cahier de texte. Des poèmes de Julien Creuzet composent le corps de texte principal. Ce dernier est accompagné de notes, montages de descriptions paysagères extraites de la collection Toutes nos colonies (1931). Ces extraits ont tous été placés à leur pagination initiale, forçant la rencontre des géographies décrites dans ces ouvrages. Ces ensembles de texte sont séparés par des cahiers d’images, où les photographies de Julien Creuzet se superposent à des détails de l’iconographie de Toutes nos colonies.

J’ai quitté Paris a été conçu lors de l’année de résidence de Julien Creuzet au centre d’art La Galerie à Noisy-le-Sec en 2014. Résidence pensée comme un opéra, qu’il appellera Opéra-Archipel.

Publié avec le soutien de La Galerie, Noisy le Sec, du FRAC Normandie Caen et de la Galerie Dohyang Lee, Paris, France

À lire :
Amadou Elimane Kane à propos de J'ai quitté Paris