Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Dusk – Anthology – Contemporary Lebanese Women Poets

Kaph Books

Dusk – Anthology – Contemporary Lebanese Women Poets

Paulina Spiechowicz ed., Nada Ghosn ed.

€35.00

This anthology presents a selection of over 100 texts by some sixty contemporary Lebanese women poets, reflecting the plurality of voices that tell, each in their own way, to the many facets of the same country. The trilingual book (in English, French and Arabic), edited by Nada Ghosn et Paulina Spiechowicz, published after four years of research, is accompanied by artworks from Etel Adnan, Laure Ghorayeb, Huguette Caland, Afaf Zurayk, Manar Ali Hassan, and Jana Eid.

During these troubled times that Lebanon is going through, the anthology of contemporary Lebanese women poets aims to give a voice to those underrepresented in literary studies and the art world alike.

This poetry book aims at carving a path made of a plurality of voices: around sixty poets and over one hundred texts that tell, each in its own way, the many facets of a single country, like a kinetic atlas, a lyrical fresco carried by reading, traveling, translating, and contemporary art in the broadest sense.

Contributions by Violette Abou Jalad, Etel Adnan, Sana Al-Bana, Hoda Al-Naamani, Susanne Alaywan, Manar Ali Hassan, Thérèse Aouad Basbous, Romy Lynn Attieh, Ritta Baddoura, Rita Bassil, Valérie Cachard, Huguette Caland, Elmira Chackal, Andrée Chedid, Majida Dagher, Ranim Daher, Frida Debbané, Amanda Dufour, Mireille Eid, Leila Eid, Jana Eid, Nada El Hage, May Elian, Tamirace Fakhoury, Claire Gebeyli, Rim Ghandour, Laure Ghorayeb, Hala Ghosn, Joumana Haddad, Katia-Sofia Hakim, Darine Houmani, Inaya Jaber, Mariam Janjelo, Edvick Jureidini Shayboub, Hana Khatoun, Vénus Khoury Ghata, Michèle Gharios, Nadine Makarem, Noha Moussawi, May Murr, Linda Nassar, Amal Nawwar, Myra Prince, Violaine Prince, Rouba Saba, Nohad Salameh, Christiane Saleh, Roula Saliba, Mo Maria Sarkis, Nada Sattouf, Maha Sultan, Yvonne Sursock, Samia Toutounji, Nadia Tuéni, Hyam Yared, Sabah Zouein, Afaf Zurayk.

Trilingual edition: Eng, Fr, Ar.

Published in 2024 ┊ 448 pages ┊ Language: English, French, Arabic

recommendations

Cover of Resurgent Nahda – Arab Exhibitions in 1930s Jerusalem

Kaph Books

Resurgent Nahda – Arab Exhibitions in 1930s Jerusalem

Nadi Abusaada

Non-fiction €40.00

The cultural and political legacies of the the 1933 and 1934 Arab Exhibitions in Jerusalem.

Resurgent Nahda examines the 1933 and 1934 Arab Exhibitions in Mandate Jerusalem, highlighting the city's role in asserting a regional Arab Nahda and fostering economic, cultural, and artistic exchange amid post-WWI geopolitical fragmentation.

The book emerges from Nadi Abusaada's seven years of research, including an award-winning 2019 essay in the Jerusalem Quarterly and two exhibitions he curated at the Khalil Sakakini Cultural Center in Ramallah (2022–2023) and Darat al-Funun in Amman (2024). Featuring six essays, an interview, and primary materials—archival documents, crafts, and artworks—the book explores Jerusalem's connections with Baghdad, Cairo, Damascus, and Beirut, tracing the journeys of artists, craftspeople, architects, and journalists who shaped this pivotal chapter in modern Arab history.

Nadi Abusaada is a Visiting Assistant Professor at the American University of Beirut. His work focuses on the material histories and visual cultures of the modern Arab world. He holds a PhD in architecture from the University of Cambridge. He has also held various academic fellowships including the ETH Zürich Postdoctoral Fellowship at ETH Zürich and the Aga Khan Postdoctoral Fellowship in Islamic Architecture at MIT. Besides his writings, Nadi Abusaada has also been involved in research-based curatorial work. He has curated and participated in a number of exhibitions around the world including in Ramallah, Amman, Zurich, Venice, Dubai, and Montreal.

Edited by Nadi Abusaada.
Texts by Nadi Abusaada, Nisa Ari, Wesam Al Asali, Samira Badran, Nadine Nour el Din, Kirsten Scheid, Sary Zananiri.

Cover of Voyage, War, Exile: Three Essays

Litmus Press

Voyage, War, Exile: Three Essays

Etel Adnan

Essays €17.00

Written between 1984 and 1995, this new edition collects three essays by Etel Adnan meditating on a life lived in motion: intellectual, geographic, linguistic and artistic perpetual motion. Published in honor of Adnan’s centennial (2025), these essays are a beacon and remain a piercing and profound model for reckoning with and surviving our times of war and exile.

Voyage, War, and Exile collects three essays by Etel Adnan that present a multilayered meditation on the author’s life within and without Beirut. Adnan reflects upon the intricacies of family, place, and language, asking what it means to be an Arab woman and writer in exile at the end of a century in which “Exile became the existential and metaphysical condition for every Arab.” At once deeply personal to the life of the author and yet ubiquitous in inquiry, Voyage, War, Exile pulls us into the shifting landscape of Lebanon and the United States in the 20th Century through a weaving of philosophical reflection and memory. This volume includes artwork by Simone Fattal.

Praise for Etel Adnan

The work of Etel Adnan—poet, painter, philosopher—is an interrogation of the human experience and a study in worldly engagement…Sorting through decades of memory, loss, and linguistic turns, we drift with her in a sea of thought and expansive meditation. —K.B. Thors, The Lambda Literary Review

Her poetry has the capacity to assemble and discern the ‘sides’ of the self as well as the literature and literary personalities which frame the self of her writing. —Matt Turner, Hyperallergic

Adnan’s receptivity is evident in her fine-tuned attention to detail, at the microscopic and cosmic level alike. Her lens shifts in scale and orientation, defamiliarizing the surroundings we thought we knew and re-introducing us to nature.—Noa Micaela Fields, Medium

Cover of The Hungering Years

Host Publications

The Hungering Years

Summer Farah

Poetry €20.00

Utterly magnetic, Summer Farah’s debut poetry collection The Hungering Years is a rush of breathless song, voicing confessions so often left unsung amidst personal and collective crisis. “I am afraid of asking the right questions,” Farah admits. But through intimate conversations with fellow Arab-American writer and literary ancestor Etel Adnan, this work finds the courage to ask: What is art? An escape? A reflection? Another unhealthy attachment? Though the answers are elusive, what steps into the light is a collective of friends whose genuine care and companionship anchor these poems through their spiraling search. 

“I am always looking for Palestine, and yes, I am always looking for love,” these poems croon, holding so much of the world even as they trace an inheritance of displacement. The Hungering Years conjures startling landscapes where we may also experience what it is to be consumed by obsession, echoing with songs by Mitski, iconic scenes from Supernatural, and the sound of the Mediterranean Sea. But as Lena Khalaf Tuffaha writes in her introduction, Farah’s repetitions “are more than echo. They are a vernacular of this unspeakable era,” anchored in “questions that keep us reaching toward life,” and questions toward each other.

Building glass structures from her questions, Farah pushes their architecture almost to breaking. Then breaking, the spirit—luminous, actualized—reveals itself through the cracks. Through the landscapes of California, Palestine, and all of the distances in between, there emerges a new sense of devotion to what is possible which might thrust us, together, “off the edge, / in love, towards God.”

With an introduction by poet, essayist, and translator Lena Khalaf Tuffaha.

Summer Farah’s debut collection The Hungering Years bubbles with language, is desirous, sensitive, and hysterically (ferociously) human. “I” is I, is mother, is the guiding wisdom of Etel Adnan, is Palestine, is the work that writes Palestine into the future, is the epistolary thread of love that holds this daring young poet’s work together. “i am an enemy of dust i am an amalgamation of everyone i have ever loved …” writes Farah, enlisting us in this vital poetry against the death cult, lush with solidarity, teeming with the futurity we need. — Wendy Xu, author of The Past

What I most adore about Summer Farah's work, and what most comes alive in The Hungering Years is that there is no such thing as an unworthy affection, nothing unworthy of close and careful attention, nothing unworthy of being pressed up against the undeserving world and becoming something greater. This is a gift and a delight, and through that gift, these poems are richly and generously populated, and teeming with beauty. — Hanif Abdurraqib, author of There’s Always This Year

Summer Farah's words ease me, compel me, motivate me. Her work is agile and brilliant, her mind potent and illustrious—like air, a song, rhythmic and concise. These poems move me to my core, rupturing something deep inside of me about place, Palestine and Etel Adnan. "I memorize no language/but their voices," she writes as I memorize her words again and again, uttering gratitude that I get to be alive and read Summer's words. This book is both a spell and an oracle. — Fariha Róisín, author of Survival Takes a Wild Imagination

Cover of Oracular Transmissions

X Artists' Books

Oracular Transmissions

Etel Adnan, Lynn Marie Kirby

Oracular Transmissions weaves together three of the most recent collaborative projects Etel Adnan and Lynn Marie Kirby have completed through processes of exchange and translation: Back, Back Again to Paris (2013), The Alhambra (2016), and Transmissions (2017). 

The book also includes poems by Denise Newman, a friend to both Adnan and Kirby, and an introduction by Kadist Foundation curator Jordan Stein presenting their works and performances.

Cover of “This Great River”—Translating the Beats into Arabic

CUNY Center for the Humanities

“This Great River”—Translating the Beats into Arabic

Sargon Boulus, Khaled al-Hilli

Poetry €16.00

The Great River—Translating the Beats into Arabic traces the literary encounters of Sargon Boulus (1944-2007), an Iraqi poet who was part of the vibrant literary scene of late 60’s San Francisco. His life was marked by a period of restless traveling, that he would later describe as an attempt to pursue a poetic imaginary. This project continues to map his proximity to the Beat poets, his short-lived Bay Area poetry journal, Tigris, and his other English language publications. 

This publication includes a facsimile reproduction of Tigris, featuring a long poem “Jebu” by Boulus’ good friend Etel Adnan.

Cover of Love Is Colder Than the Lake

Nightboat Books

Love Is Colder Than the Lake

Liliane Giraudon

Poetry €18.00

Searing in its energies and mysterious in its icy depths, Love is Colder than the Lake is a tour-de-force of the experimental French poet Liliane Giraudon's power and range. 

Love is Colder than the Lake weaves together stories dreamed and experienced, fragments of autobiographical trauma, and scraps of political and sexual violence to create an alchemical and incantatory texture that is all Giraudon's own. In its feminist attention and allusive stylistic registers, Love is Colder than The Lake claims a unique position among contemporary French literature. The heroes (or anti-heroes) in this collection include Rainer Werner Fassbinder, Lorine Niedecker, Emma Goldman, Chantal Akerman, the Marquis de Sade, and the unnamed lake itself. Giraudon's writing, editing, and visual work have been influential in France for decades, and English-speaking readers will thrill to this challenging, important voice.

Liliane Giraudon was born in Marseille in 1946. She continues to live and work in Marseille, and her writing is inseparable from the place, shaped by the vibrant community of poets and writers and artists Giraudon has herself shaped, as well as by the city's gritty and diverse cosmopolitanism. Giraudon's many books have, since 1982, been primarily published by France's P.O.L. editions. Giraudon has also been instrumental as an editor for influential reviews such as Banana Split, Action Poétique, and If. She performs and collaborates widely, including with Nanni Balastrini, Henri Delui, Jean-Jacques Viton, and many others. Two of her books ( Fur and Pallaksh, Pallaksh) were published in English by Sun & Moon Press in 1992 and 1994, respectively. She lives in Marseille, France.

Lindsay Turner is the author of the poetry collections Songs & Ballads (Prelude Books, 2018) and The Upstate (University of Chicago Press, 2023). She has twice received French Voices awards for her translations from the French, which include books of poetry and philosophy by Stéphane Bouquet, Souleymane Bachir Diagne, Anne Duforumantelle, Ryoko Sekiguchi, and others. She is Assistant Professor of English and Creative Writing at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio.

Sarah Riggs is a poet and multivalent artist. Her most recent book The Nerve Epistle appeared in 2021. Translation is one of her arts, for which she received a Griffin prize with Etel Adnan, and Best Translated Book Award, also for Adnan's Time (Nightboat, 2019). Riggs lives in Brooklyn, after many years in Paris. Author residence: Marseille, France.

Cover of +|'me'S-pace

Les Figues Press

+|'me'S-pace

Christine Wertheim

Poetry €20.00

+|`me'S-pace, doc. 001.b is book 1, volume 2 of a wider, ongoing project known as "For Love Alone" Christina'S-tead, a poetic enquiry into the current state of the English tongue.

"In a time when many are questioning if we still need formalism and feminism, Wertheim's +|`me'S-pace, doc. 001.b is a spirited and fun defense of both. Written in part as a didactic instructional manual that cannot keep itself from constantly going astray into beautiful and challenging language play, this is a book that asks crucial questions and reconfigures recent histories. It is essential for its arguments. But even more, it is fun to read for its word play"—Juliana Spahr.

Introduction by Dodie Bellamy and art by Lisa Darms.

Cover of New York Temps

Dépense Défensive

New York Temps

Aurelia Guo, Salomé Burstein

Poetry €15.00

Composé à la fois de récits personnels, de citations et de collages provenant notamment du New York Times, New York Temps suggère une discontinuité des états intérieurs, accentuée par la multiplicité des orateur.ices : les voix se succèdent à elles-mêmes, sont à chaque moment ce qu’elles n’étaient pas celui d’avant, apprenantes et à l’écoute de tout ce qui n’est pas elles. À travers des questions d’intertextualité et de sampling en poésie, le texte porte en lui une violence immanente – rendue plus intérieure, faite sienne –, une gêne, non seulement ressentie, mais aussi imposée, comme une protestation.

Titre original : NYT. Publié pour la première fois chez Gauss PDF en 2018. Traduit de l’anglais par Salomé Burstein.

Aurelia Guo est écrivaine et chercheuse à Londres. Elle est également l’autrice de World of Interiors (Divided Publishing, 2022).