Fanta For The Ghosts
fanta for the ghosts by Elisabeth Molin
120mm x 210mm
edition of 500
Co-published with OneThousandBooks and Elisabeth Molin
fanta for the ghosts by Elisabeth Molin
120mm x 210mm
edition of 500
Co-published with OneThousandBooks and Elisabeth Molin
Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more
Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)
Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska
Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska
Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile
Edition of 200.
Adriano Wilfert Jensen, Andrea Zavala Folache
sex and place is a series of workshops and publications exploring score-based and semi-anonymous writing as a tool for articulating shared concerns.
Vol 2 ‘discores’ is written by Kexin Hao, Luca Soudant, HaYoung, Andrea Zavala Folache & Adriano Wilfert Jensen. Five strangers are stuck in changing boots next to each other and decide to embark on an intimate conversation starting from the question: “What is troubling your sexuality at the moment?”.
The ‘sex and place’ series is part Domestic Anarchism, a project devoted to coalition-building beyond biological, chosen, or national conceptions of family. Dance serves as a set of tools and knowledge that can be applied beyond “the spectacle” to collectively study, write, and move.
Andrea Zavala Folache and Adriano Wilfert Jensen are choreographers and they co-parent three-year-old Penélope Cleo. Andrea and Adriano use dance and choreography to think about the distribution of care and solidarity beyond ‘the family’, and in turn consider how such a distribution could inform their dance practice. Inevitably themes like sex, economy, gender, and class get activated. But also notions such as prefiguration, anarchism, clitoridian* thinking, zones of non-domination and coalition building. They see dance as a knowledge that can be applied to different practices. Some of these include: co-habitations, score based writing and dancing, self-organised study groups and publications, workshops and dance performances.
Ladies wear the blue is a collection of watercolour drawings by the hand of Melissa Mabesoone and Oshin Albrecht. The blue watercolours portray women from different moments in time. The adjacent texts describe these women's existence, roles, desires or ideosyncrasies deriving from the 'blue' in their lives. From the first female police officers and Alices all around, to Courtney Love's blue baby dolls and the girl with the blue tattoo Olive Oatman, this publication is an ode to women venturing into the world, and a way to continue telling their herstories.
Mars Dietz, Opashona Ghosh and 1 more
HONEY is a zine meditating on the experiences of friendship.
Volume 2 was edited by Mars Dietz, Opashona Ghosh and Dylan Spencer-Davidson—each inviting contributions from friends.
Following vol. 1’s optimism about the underappreciated potentials of friendship, vol. 2 marks a noticeable turn towards friendship's messier sides. Letters to deceased friends, childhood social complexities, unrealised sexual desire, pushback against the overfetishisation of queer kinship, and more.
Contributions from Azul De Monte, Ana Božičević, D Mortimer, Adriana Disman, Pelumi Adejumo, Iggy Robinson, Clay AD, To Doan, Edward Herring, marum, Lou Drago, Aisha Mirza, Iga Świeściak, Roya Amirsoleymani, George Lynch, Emily Pope and Kari Rosenfeld.
Original artworks by Opashona Ghosh and Iga Świeściak, and featuring artworks by Azul De Monte and Emily Pope.
Riso printed on recycled paper with Pagemasters (London).
faits divers are the various reports in a news bulletin, miscellaneous human interest stories, theorised by Roland Barthes as ‘total’ and ‘immanent’ information.
ferrara deux (faits divers) scrolls around the discovered corpse of a talented street musician named Landau, mangled and sealed into vacuum bags in the walk-in of a modern Italian-American restaurant. Street performance is content for an attention economy, playing on authenticities and profiting from recognition.
In this debut novel, artist Ivan Cheng reconfigures recent performance texts into an approximation of a murder mystery.
How To Become est une maison d'édition autogérée basée à Paris. Nous publions les textes d'auteuces engagés dans des pratiques féministes et peu diffusés par le réseau des grandes maisons d'édition françaises.
Créée en 2016, elle est composée d'artistes et écrivaires en majorité gouines, HTB publie de la litterature expérimentale née d'influences post-post- sapphiques ainsi qu'un choix de tradu d'auteuices non traduites en langue française. HTB s'articule autour d'ateliers d'écriture: How to Become a Lesbian, et d'une revue annuelle publiant les choses issues de l'atelier.
As our streets become ever more securitised and visually sanitised, and as most forms of everyday communications are shifting to the digital realm, homemade missing posters are one of the few remaining forms of paper-based citizen expression still found in public spaces.
Drawing on a collection of several hundred missing animal posters collected over the last 10 years, “MISSING” brings seemingly isolated text fragments into conversation to weave a narrative of loss and hope.
Featuring exaggerated duotone images, the publication explores the link between the weathering of physical posters and the fading away of cherished memories. While looking through these visual artefacts, one is left to wonder how many of these animals have been reunited with their families.
Printing: Risograph, Grafische Werkplaats Den Haag; Photography and colour separations: Livio Liechti; Design: Apsara Flury.
First print run (Blue) – Dec 2024: 40 copies.
Second print run (Teal) – May 2025: 50 copies.
« [...] Mon moi superstitieux, ou mon moi spirituel, a pensé que je devais l’avoir entendu pour une raison. C’est peut-être pour ça qu’on a pas droit à l’appel à la prière en Occident, les sorcières astro “open chackra” girlies pourraient aussi le prendre comme un signe [...] »
La collection est inaugurée par Nesrine Salem, curatrice et éditrice de SABR/Collection, dans un numéro pilote.
À travers sa polyglossie, l’autrice célèbre la pluralité de son identité et conduit ses recherches autour des traumatismes intergénérationnels, du tokenisme et des pratiques de deuil.
SABR/Collection est une série de publications qui rassemble des œuvres littéraires de format court et de genres variés. Dirigée par Nesrine Salem, la collection souhaite mettre en avant les macro-réalités des auteur·ices choisi·es pour rendre visible le caractère intersectionnel des luttes.