Books
Books
in random order
nnn2. - no no no celestial journal
published commonly, no no no expounds an experimental poetic offering, both text & art.
each issue features a limited edition artwork. which can be tacked or framed or stored in a drawer.
celestial in nature, no no no takes the form required, and necessary.
Worms #8 'The Elements Issue'
In this special edition, double-cover issue of Worms, we bring you not one, but two cover stars. The indelible Tyson Yunkaporta and the iconic Anne Waldman adorn both sides of Worms 8 which can also be thought of as ‘The Elements Issue’. It was dreamt up in a dreary and grey August in London, while the rest of the world suffered through the hottest days on record. As we witnessed, and continue to witness, such climate catastrophe, we turned to the literature we love to help us understand, to challenge us, and to offer us some comfort.
The issue is split into four sections—earth, fire, air and water—but its roots and webs push beyond what we typically think of as ‘the natural’: tales from the kitchen from Rebecca May Johnson and Slutty Cheff, reflections on gardening and colonialism, writer's block and clogged pipes, how to blow up pipelines with Andreas Malm, grief and writing, recovery and nature with Octavia Bright, social mobility with Isabel Waidner, the wide range of issues raised by the underrepresentation of First Nations people in literature with Evelyn Araluen and much, much more.
We hope that this issue can be a flame of hope, inspiration, or something that simply sustains in such turbulent times.
Featuring
Tyson Yunkaporta, Isabel Waidner , Jamaica Kincaid, Melissa Broder , Evelyn Araluen, Bruce Pascoe, Octavia Bright, Nora Treatbaby , Nerea Calvillo , Anne Waldman , Alexis Pauline Gumbs , Léuli Eshrāghi, Madeline Cash , Andreas Malm, Rebecca May Johnson
Contributors
Stella Murphy , Ben Redhead, Phoenix Yemi, Sam Moore, Devils Claws, Pierce Eldridge, Manon Mikolaitis, Caitlin McLoughlin, Isabel MacCarthy, Elodie Saint-Louis , Nettle Grellier, Amelia Abraham, Ryan Pfluger, Rose Higham-Stainton , Emma Crabtree, Ignota, Lydia Luke, Chloe Sheppard , Clem MacLeod , Carolyne Loreé Teston , Emma Cohen, Olive Couri, Raheela Suleman , No Land , Jacqueline Ennis-Cole , Sufia Ikbal-Doucet, Rhett Hammerton, Zara Joan Miller , Kate Morgan , Bug Shepherd-Barron, Zoe Freilich , Slutty Cheff , Clemmie Bache , Violet Conroy , Sarah White , Jemima Skala , Stephanie Francis-Shanahan
Praise House
Building on the notion of ‘praise,’ Adama Delphine Fawundu frames this book as a celebration of life. She honors the stories whispered to her by her mother; she adorns her body in her grandmother’s textile work; she elevates the memory of various named and unnamed Black women of the diaspora and documents the iconic small Civil War era styled white wooded praise house on a patch of land off the side of a road in South Carolina not far from Beaufort creating an intimate body of work of color photography of an interconnected history.
This book about female figures—grandmothers, mothers, daughters, artists, caregivers, storytellers, and cooks—explores a range of emotions that consume us about family life and history. It is both an art book
and a memoir. Viewing it brings us face to face with known and unknown cultures and introduces us to various art practices shared, taught, and learned through the African diasporic traditions. Fawundu connects to the self through history, joy, and beauty and offers the reader ways to navigate fear based on migration and loss. It is a gift, too, as it allows us to imagine alongside the artist.
Adama Delphine Fawundu is an artist based in Brooklyn, NY of Mende, Bubi, and Krim descent.
Through photography, video, textile-based sculptural forms, and performance, she creates embodied entities inspired by Indigenous knowledge systems and spiritual retentions across time and space. She co-authored the book MFON: Women Photographers of the African Diaspora. She is an Assistant Professor of Visual Arts at Columbia University.
Edited by Chiara Figone
Contributions by Mistura Allison, Berette S Macaulay, Niama Sandy, Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, Deborah Willis
An Eros Encyclopedia
To want to reveal; to want to reveal enough; to desire; to desire in the right way, the right amount: in her debut book, Rachel James narrates the desiring subject’s nuanced and entangled intimacies with histories of power. How, in other words, under patriarchy, against misogyny, within capitalist strictures, is knowledge shaped, contained, and transferred? Tracing traditions of theater, pedagogy, and faith, An Eros Encyclopedia offers up desire and the attunement to its many objects as the atmosphere of a life—a method to navigate, perceive, and relate against the illusion of separation.
In Commemoration of the Visit
About her collaboration with Robert Glück, Kathleen Fraser writes:
"In Commemoration of the Visit of Foreign Commercial Representatives to Japan, 1947 is a small picture book assembled as a memento of Japan’s finest tourist sites, to be given to their new allies (and recent adversaries). I discovered the book when my friend Bob Glück sent me to an Asian antique store, where he thought I might find 'little things' for Christmas gifts. Seeing this book in the $1 box, I bought a copy and began to write a poem sequence based on each of the photos and their captions, not knowing that Bob had also bought this book and was writing his own version from the same collection of pictures."
Featuring color reproductions of the entire postcard book, In Commemoration of the Visit is an accidental collaboration–and we couldn’t be happier for the accident.
Sacred Spells: Collected Works
The collected life-work of an interdisciplinary writer, performer, and central figure in the Black Gay cultural arts and AIDS movements.
In this timely collection of poetry, plays, fiction, and performance texts, Assotto Saint draws upon music and incantation, his Haitian heritage, and a politics of liberation to weaves together a tapestry of literature that celebrates life in the face of death. Influential to contemporary writers such as Essex Hemphill, Marlon Riggs, and Melvin Dixon, Sacred Spells is Saint’s crucial legacy–five hundred incandescent pages of painful, lyric writing that exemplifies the visceral, spiritual dimensions of an artistic practice that’s integral to Black and LGBTQ activist movements worldwide, both historic and present.
Charismatic Spirals
Charismatic Spirals is for an America circa 2024, where poetry—the art of developing new means of speaking—has never been of such artistic, technological and political consequences.
An archetypal outsider, Will Alexander released his first poetry collection aged forty-four while working at the Los Angeles Lakers' ticket office. Three decades on, he has ascended to the legendary status of the city's great living surrealist, existing, as Eliot Weinberger wrote, in a state of "imaginal hyperdrive," with forty such collections to his name.
Operating at the edge of language, Alexander deploys words in a way that feels prophetic—human psyches synthesize with technological artifacts; atoms and archetypes collide; bodies are vacated, voices are newly incarnated. His America—like Glissant's—is multinational and—like Coover and Spiegelman's—multivalent and symbolically unstable. That is to say, he belongs to an America circa 2024, where poetry—the art of developing new means of speaking—has never been of such artistic, technological, and political consequence.
In doing so, Alexander draws from a vast array of influences, from luminaries like Aimé Césaire, Bob Kaufman, Andre Breton, Antonin Artaud, and Philip Lamantia, to holistic visions such as Sri Aurobindo's Integral Yoga, the Mayan numerical system, and Cheikh Anta Diop's perspectives on ancient Egypt. In a preview of Charismatic Spirals in the New York Times, Anne Boyer captured the essence of his work: "visionary poetry [that] achieves its effect through sound, not image...Cadence [that] can shatter us, set the world ablaze."
Read it syllabically, surf it quickly—there is no single way to approach this work.
Will Alexander (born 1948 in Los Angeles) is an African-American artist, philosopher, poet, novelist, essayist and pianist.
New Paltz, New Paltz
Ben is adrift. A fact-checker at a New York gossip magazine, he is well-versed in the breezy cruelty that makes the modern world go and yet hopelessly drawn to the wonders that world continues to turn up. The hypnotic asymmetry of escalators. A perfectly chilled water fountain. The essential freedom of dogs. Into the stream of this private joy steps a young woman whose general impertinence leads him back to questions about art, ambition, and intimacy he’d misplaced in the scatter that he—when pressed—calls his life.
FILE UNDER
Balthus, bildungsroman, BINGO!, bullshit jobs, clumsy beauty, dumb luck, killed time, the lives of others, mundane surrealism, only in New York, rare victory, shaggy dogs, supposedly fun things, unscripted life, vulnerable worlds, young and broke
The Gadfly
Religion, love and revolution collide in this swashbuckling saga of Risorgimento Italy.
Set in Italy during the Risorgimento, The Gadfly is a thrilling tale of betrayal and revolution. It follows the adventures and misadventures of a mysterious satirist, a hardworking lady radical and a Catholic cardinal with a dark secret. Published in 1897 by Irish writer Ethel Lilian Voynich (or ELV, as she preferred to be known), The Gadfly sold millions of copies in the Soviet Union and the People's Republic of China, though it has been largely forgotten in the English-speaking world—until now. You'll laugh, you'll cry, you'll smuggle guns over the border and, if you're anything like the Gadfly, you'll do it all with incomparable style. Mandylion Press' second run of The Gadfly includes a new preface by Mandylion cofounder Madeline Porsella and a visual glossary illustrating the world of the novel.
Ethel Lilian (Boole) Voynich (1864–1960) was born in Cork, Ireland, and raised in Lancashire, England. Her peripatetic adult life was defined by passions for music and leftist politics. In 1902, she married Wilifrid Michael Voynich, a Polish revolutionary and antiquarian book dealer. She spent her final decades in New York City, where she worked in a music school and as a translator of Russian, Polish and French texts.
Edited by Mabel Capability Taylor, Madeline Porsella. Introduction by Madeline Porsella.
Hemisferio Cuir: an anthology of young Queer Latin American Poetry.
Edited and selected by the brilliant Leo Boix and with poems in Spanish and English from across Latin America. There’s more than 30 poets featured, covering poems about what it is to be queer in contemporary Latin America. These poems cover gender, sexuality, politics, nature, and everything in between.
đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness
Nhã Thuyên’s đừng giấu cơn điên / don’t hide the madness contains eight poems excerpted from the forthcoming book vị nước (taste of water). To read this work is to be wrenched out of oneself and into the opening and closing world of language: a world in equal parts vegetal, liquid, human, stone, at once bordered river and open sea, enclosed maze and open field; a labyrinth, but a labyrinth of the utmost clarity; a rising or collapsing building made of words that’s not a ‘dwelling’ so much as a refusal to dwell, which is its loneliness and bereftness and consolation and strength, all at once. “Steps here pulled forth by some line of poetry out of time”, such work “fabricate[s] a bed out of sea, build[s] a house out of tremendous immensity”. It’s the result of a lifelong investigation of the Vietnamese language, deep, joyous, scrupulous and sometimes painful; of a lifelong investigation of the whole deep field of history and time as it’s lived deep within the person and in the field beyond the personal that poetic language affords us. This is a realm, not of simple freedom, but of the struggle for the fullest record and the fullest measure towards which a poet can strive. Don’t hide the madness. Don’t be at peace. [D.G.]
NHÃ THUYÊN secludedly anchors herself to Hà Nội, Việt Nam and totters between languages. She has authored several books in Vietnamese and/or in English translations, including viết (writing) (2008), rìa vực (edge of the abyss) (2011), từ thở, những người lạ (words breathe, creatures of elsewhere) (2015), and bất\ \tuẫn: những hiện diện [tự-] vắng trong thơ Việt (un\ \martyred: [self-] vanishing presences in Vietnamese poetry) (2019). Her next book of poetry vị nước (taste of water) is waiting to see the moon. She has been unearthing her notebooks and rubbing her words in Berlin as a 2023 DAAD Artists-in-Berlin fellow, and learning to quietly speak up with care.
KAITLIN REES is a translator, editor, and public school teacher based in New York City. She translates from the Vietnamese of Nhã Thuyên, with whom she co-founded AJAR, the small bilingual journal-press that organizes an occasional poetry festival. Her translations include moon fevers (Tilted Axis, 2019), words breathe, creatures of elsewhere (Vagabond Press, 2016), and the forthcoming book of poetry taste of water.
My Lesbian Novel
The latest in writer and visual artist Renee Gladman's ever-expanding body of imaginative investigation is a sui generis novel of queerness and art-making, philosophy and sex.
The narrator of My Lesbian Novel is Renee Gladman, an artist and writer who has produced the same acclaimed body of experimental art and prose as real-life Renee Gladman, and who is now being interviewed by an unnamed interlocutor about a project in process, a seeming departure from her other works, a lesbian romance.
Between reflections on art making and on the genre of lesbian romance - "though aspects of the formula drive me crazy... people who write these stories understand how beautiful women are" - a romance novel of her own takes shape on the page, written alongside the interview, which sometimes skips whole years between questions, so that time and aging become part of the process.
The result is a beautifully orchestrated dialogue between reflection and desire, or clarity and confusion, between the pleasures of form and the pleasures of freedom in the unspooling of sentences over time.
Renee Gladman is a writer and artist preoccupied with crossings, thresholds, and geographies as they play out at the intersections of poetry, prose, drawing, and architecture. She is the author of fourteen published works, including a cycle of novels about the city-state Ravicka and its inhabitants, the Ravickians, all published by Dorothy— Event Factory, The Ravickians, Ana Patova Crosses a Bridge, and Houses of Ravicka. She has been awarded fellowships, artist grants, and residencies from the Radcliffe Institute for Advanced Study at Harvard, Foundation for Contemporary Arts, the Lannan Foundation, and KW Institute for Contemporary Art (Berlin), and was a 2021 Windham-Campbell Prize winner in fiction. She makes her home in New England with poet-ceremonialist Danielle Vogel.
Publi Fluor, Letter Business in Brussels
A self-taught typographic letterer, Chrystel Crickx used to cut out letters by hand and sell them by the piece in her Publi Fluor shop in Schaerbeek, Belgium. Commercialized between 1975 and 2000 for local advertising and signage purposes, these letters have since been digitized and made more widely available to users outside of the Belgian borders and in other contexts. At the margins of standard means of communication, they have contributed to shape (and still do) the urban visual landscape, in Brussels and elsewhere.
This non-standard, collective essay attempts both to recount the life of a type model — as well as of its successive authors and their tools — while expanding the field of investigation to examine the cracks between the different stories summoned up by Chrystel Crickx's practice summons up.
Vesicapiscis
Vesicapiscis details a poetics of self-reflection / self-projection. What cannot be defined is pulled into the body, examined, dissected, regurgitated. Its form is prodded and rearranged. Every word / phrase / sentence is suseptible to mutation. And these mutations inevtiably proliferate onto the speaker's tongues, their throat, deep into their nervous system. Language is a virus, and as such, it must be studied.
Here we are, at the abyss.
The Men
The Men explores a territory between the poet and a lyric lineage among men. Following a tradition that includes Petrarch's Sonnets, Dante's work on the vernacular, Montaigne, and even Kant, Robertson is compelled towards the construction of the textual subjectivity these authors convey-a subjectivity that honors all the ambivalence, doubt and tenderness of the human. Yet she remains angered by the structure of gender these works advance, and it is this troubled texture of identity that she examines in The Men.
Time has fallen asleep in the afternoon sunshine
Seltsame Sterne starren zur Erde
For the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine a group of people/ performers memorize a book of their choice. Together they form a library collection consisting of living books. After years of learning by heart and reciting for readers, some of the books have now been written down from memory to create new editions, versions resulting from this process. This book is one of those books, chosen by one person, learned by heart and recited many times, and now written down again from memory. This edition is not a re-edition of the original text. It is a re-writing of the text after the process of reading, memorizing and reciting, with all the alterations that might have occured in the course of this process.
Ladies Wear the Blue
Ladies wear the blue is a collection of watercolour drawings by the hand of Melissa Mabesoone and Oshin Albrecht. The blue watercolours portray women from different moments in time. The adjacent texts describe these women's existence, roles, desires or ideosyncrasies deriving from the 'blue' in their lives. From the first female police officers and Alices all around, to Courtney Love's blue baby dolls and the girl with the blue tattoo Olive Oatman, this publication is an ode to women venturing into the world, and a way to continue telling their herstories.
Fidback, Revue de cinéma n° 01
Le numéro 1 de la revue de cinéma Fidback éditée par le FIDMarseille, avec un retour sur la 35e édition du festival, un regard rétrospectif sur des films qui ont fait l'actualité mondiale du cinéma en 2024, une carte blanche à Clara Schulmann, et un portrait de l'artiste et cinéaste Declan Clarke par Alice Leroy.
Retour sur six films issus de la sélection officielle du FID, par des auteurs, critiques et écrivains de langues française et étrangères. Les textes critiques sont accompagnés d'entretiens, de documents ou de matériaux inédits. De Amsevrid, premier film magistral du cinéaste algérien Tahar Kessi, jusqu'au Tríptico de Mondongo du maestro argentin Mariano Llinás, ce bouquet de films est un condensé de l'édition 2024 du festival – une poignée de films parmi tous ceux qui auraient mérité le retour.
Le choix des huit films sur lesquels nous avons invité des auteurs et autrices à poser leur regard est en soi un geste critique. Il nous a semblé que les derniers films d'Albert Serra, Miguel Gomes, Alain Guiraudie, Jia Zhangke et Victor Iriarte méritaient plus que d'autres l'inscription dans le temps long de la revue. Films restaurés, écrits édités, rétrospective et exposition au Jeu de Paume : Chantal Akerman fut pour beaucoup, cette année, une révélation. Naked Acts, le film ressuscité de Bridgett Davis, aura marqué ceux qui ont eu la chance de le voir.
Pour sa carte blanche, Clara Schulmann a choisi le film Lucciole (2021), de Pauline Curnier Jardin. Mais son texte porte au-delà de l'œuvre, il déplace le geste critique en un récit spéculatif sur la manière dont une vie et un travail se tissent sur une trame faite de lieux, d'histoires, de personnes.
Alice Leroy est la première à faire le portrait de l'artiste et cinéaste irlandais et berlinois Declan Clarke : à prendre la mesure, à tracer les perspectives d'une œuvre majeure, bien qu'encore méconnue, du cinéma d'aujourd'hui.
Fidback est une revue de cinéma éditée par le FIDMarseille. Chaque année, elle dessine une image-constellation du cinéma aimé et défendu par le festival.
Pearls from Their Mouth
This book is built of stories and provocations—like the birth of a pearl, it transforms that which irritates, layer by layer.
Through speculative fiction and critical essays, Pear Nuallak explores what happens when messy, desiring bodies collide with the hard edge of power. The world’s neat categories are unmade and rewritten, revealing that racial capitalism’s myths are just as much fantasies as Thai bird princesses and transgender magic.
Moving playfully across folktale, horror, satire and critique, Nuallak examines how different beings are formed politically, bodily and emotionally. We discover interdimensional fungi resisting colonisation, queer monsters living on Hampstead Heath, and a mysterious canal running through the ruins of capitalism into interstitial realms. We test the borders of queer diasporic nationalism and take apart the racially melancholic memoir. In this fiery yet delicate collection, we aren’t bound by truth, but flow with it into new worlds.
Pear Nuallak is a visual artist and writer from London. They run community art workshops and co-organise a queer social hub with the Black Cap Community Benefit Society. Their writing has been published in The Dark and Interfictions. Pearls from Their Mouth is their first book.
¶#2: Bundle theory
For #2 in the ¶ (Pilcrow)-series Romy Day Winkel has approached collecting, or hoarding, as an aesthetic of patience. Through her selection of Wikipedia-articles she looks at what happens when objects, magical or otherwise, are all put together. If it is impossible, and perhaps even uninteresting, to know when a collection or archive is finished, how does one start to hoard impatiently
¶#2 consists solely of texts and images found on the online collaborative platform Wikipedia. ¶#2 is assembled by Romy Day Winkel, designed by Tjobo Kho and Wouter Stroet, edited by Jan-Pieter ‘t Hart and published by OUTLINE.
GOAT FOIL
"Marie’s fragrance, smashed out of the bottle for another breath. We should always doubt that the air is pure. We should always doubt that the air is not."
–Alexandre Curlet
Includes an excerpt from Josh Barber's "Omnipotence".
Published as part of Paraphernalia and Addenda 2.2 of Tabloid Publications.
The Hormone of Darkness: A Playlist
In Tilsa Otta’s The Hormone of Darkness, we find a queer, Latinx person who has lived through iterations of authoritarian rule, and who answers these conditions by creating poetry that doubles down on a life force that precedes and exceeds received notions of the poetic. Here poetry is bawdy, fabulist, and spiritual—in short, it is alive. Otta has created a heaven where readers can go after they die.
Drawing from four volumes spanning Otta’s career, translator-poet Farid Matuk has curated a playlist we can dance and dream to, one that honors Otta’s drive toward liberation through both perreo in the club and transdimensional wandering among the stars.
We can go on like that forever
building paradise from our urges
out of our fetishes our loves our vices
How lucky
We’ll wait for you then
Don’t be too long
Bookmark the page
We’ll be Here
—From “The New Heaven”
Translated from the Spanish by Farid Matuk.
Yes, I Am A Destroyer
I travel far across the city, cut it knowingly, concealing behind me the entrances to tunnels, altering the signage. I traverse the grimiest bowels, skirt the farthest wettest edges like a silverfish active only in the hallucinatory hours, to avoid becoming known, to avoid any collusion between my body and theirs, its.
Under the neon sky of a sick city, which might be London, a nameless governess oscillates between lucidity and dissociation, solitude and communication, wage labour and escape attempts. A wild and unreliable narrator-without-character—ardent, delirious, complicit, vengeful, and paranoid—she embodies a perverse and chaotic resistance. Simultaneously demonic and angelic, both maniacal and generous in her fury, accidentally elegant, tongue tied and barbed, she veers towards defiance as devotion. An anti-Bildungsroman in the collapsing first person, Yes, I Am A Destroyer is an unbecoming record of memory and forgetting, of a relentless undoing.
‘Any girl who learns how to read is already a lost girl, wrote the infamous confessionalist Rousseau. But if that lost girl, with insatiable pronoun, bastard spawn perhaps of the exiled Genevan, palmed a pen and confessed—how would that read? What can she know? With relentless intelligence and urgent prosody, Mira Mattar shows us. She invents a narrator in the raging anti-tradition of Violette Leduc and Albertine Sarrazin, leaps beyond the cloying contract of capital with the feminine, of intimacy with violence, to animate a lush document of the refusal of subjection. Much like the young Jean-Jacques, she’s a tutor underpaid for her sensitivity. She is, like him, a thief of small things, a sponge for the edifying comportments of the employing class. What she makes of her servitude—a fabulously grotesque encyclopedia of sensing—is dedicated to female anger. Scrubbing, washing, chewing, frigging, barfing, stealing, moisturising, shitting: every surface, every gesture, is appropriated to her bodily resistance. ‘Live anyway’ is her stoic motto. This glorious tract ends with a call for the anarchical vigour of the animal body we share. Read it and flourish. You will perhaps be invoiced.’
–> Lisa Robertson
Mira Mattar writes fiction and poetry. She is an independent researcher, editor, and tutor. A Palestinian/Jordanian born in the suburbs of London, she continues to live and work there. She has read and published her work widely. Yes, I Am A Destroyer is her first book.
Magenta Soul Whip
Lisa Robertson writes poems that mine the past, its ideas, its personages, its syntax, to construct a lexicon of the future. Her poems both court and cuckold subjectivity by unmasking its fundament of sex and hesitancy, the coil of doubt in its certitude. Reading her laments and utopias, we realize that language, whiplike, casts ahead of itself a fortuitous form. The form brims here pleasurably with dogs, movie stars, broths, painting's detritus, Latin and pillage.
Erudite and startling, the poems in Lisa Robertson's Magenta Soul Whip, occasional works written over the past fifteen years, turn vestige into architecture, chagrin into resplendence. In them, we recognize our grand, saddened century.