Books
Books
in random order
24 European Ethnographic Museums
With the series '24 European Ethnographic Museums' Van der Heide questions the construction and identity of the ethnographic museum today. Here, the project becomes a collection of artefacts in and upon itself and by recording the names of these institutions Van der Heide places the viewer in front of the dilemma: who is authorized to decide what is an artefact, and what should be collected and for what reason? In the 19th century, with the birth of the current European nations, museums openly referred to their colonial past. Today the museums bare more euphemistic names like: ‘Museum der Kulturen’ or ‘World Museum’ but still place the West as the self-acclaimed center of the world. The existence of the ethnographic museum, which is intertwined with the complicated and loaded colonial past, has been subject to contemporary criticism. While some of the European ethnographic institutions have attempted to come to terms with the past of their collections and their heritage, Van der Heide focuses upon how language continues to reflect the political present of the institutions.
Open Box (IMPROVISATIONS)
This expanded new edition of Carla Harryman's early-'00s classic, OPEN BOX, features a new introduction by Rachel Levitsky and new afterwords by erica kaufman and Carla Harryman.
GRNN alert just in—Joseph Cornell is doing the can-can over the delicious debris organization in Harryman’s OPEN BOX. This dance of demi-characters—half half, semiquaver, three hooks quarter—places (a State) under an obligation not to maintain armed forces. Next up: removing oneself to another place; migration.
—Tina Darragh
Carla Harryman’s Open Box is a meditation-in-process on the possibility of a poetry available to cultural, social and political critique that does not unwittingly reinscribe the political, social and cultural formations (textual and otherwise) against which it is posed. Because Harryman wants to preserve a ‘place,’ if not ‘places,’ for an aesthetic and procedure resistant to reification, she deploys improvisation as writing, as textual practices open to the future and, more ambitiously, to the past, to the written.
—Tyrone Williams
Carla Harryman is an innovator in interdisciplinary performance, poetry, and prose. She has authored seventeen books including W— /M— (2013), Adorno’s Noise (2008), Gardener of Stars (2001), and the multi-authored work The Grand Piano, an Experiment in Autobiography: San Francisco, 1975-1980. Her Poets Theater, interdisciplinary, and bi-lingual performances have been presented nationally and internationally. She has received many grants and awards including from The Foundation for Contemporary Art, Opera America Next Stage, Fund for Poetry, and The Wallace Alexander Gerbode Foundation.
Carla Harryman is also the author of The Wide Road, a collaborative book with Lyn Hejinian (Belladonna*, 2011, reprinted 2026).
Unbidden Tongues #9: Potty Mouth
Unbidden Tongues #9: Potty Mouth is a collection of what could be described as concrete poetry, written over the past two years by our niece Violet Bartley, now aged five. Typed at a computer and sent exclusively via e-mail, the poems stand as clear evidence of a person in the beginnings of grasping (at) language. Throughout, characters are repeated uninterrupted until margins break them, keys pushed down by a finger not yet strong enough to lift itself up.
Over the years, as her written vocabulary grew and these attempts at communication slowly stacked up into the collection printed here, Violet delivered poem after poem within which different mutations of the word ‘poo’ were uttered in type: poo, poobum, bum poo, ipoo, poop. While simple, often illegible and definitely isolated utterances (she never replies when you send a poem back in turn), they are decipherable examples of someone learning defiance through language.
University of California Press
Gertrude Stein: Selections
Gertrude Stein, Joan Retallack
This selection of Gertrude Stein's work is taken from the period between 1905 and 1936, when the iconic modernist poet was engaged in an astounding number of still-surprising literary experiments, whose innovations continue to influence all the arts. Editor Joan Retallack has chosen complete texts or selections that lend themselves to a clarified vision of Stein's oeuvre.
In her brilliant introduction, Retallack provides the historical and biographical context for Stein's lifelong project of composing a "continuous present," an effort which parallels many of the most important technological and scientific developments of her era—from moving pictures to Einstein's revision of our understanding of space and time. Retallack also addresses persistent questions about Stein's work and the best way to read it in our contemporary moment. In suggesting a performative "reading poesis" for these works, Retallack follows Stein's dictum by arguing that to actively experience the work is to enjoy it, and to enjoy it is to understand it.
TEXTS
Melanctha (excerpt, from Three Lives, 1905)
The Making of Americans (excerpt, 1911)
Picasso (1911)
Flirting at the Bon Marche (1911)
Bon Marche Weather (1911)
Orta or One Dancing (excerpt, 1912)
Susie Asado (1912)
Tender Buttons: Objects, Food (1913)
Scenes from the Door (from Useful Knowledge, 1918)
Photograph (1920)
A Movie (1920)
An Elucidation (1923)
If I Told Him, A Completed Portrait of Picasso (1923)
Fourteen Anonymous Portraits (1923)
Are There Arithmetics (1923)
Business in Baltimore (1925)
Composition as Explanation (1926)
Patriarchal Poetry (excerpt, 1927)
Sentences and Paragraphs (from How to Write, 1930)
History or Messages from History (1930)
We Came. A History (1930)
Stanzas in Meditation (excerpt, 1932)
Lecture I (from Narration, 1934)
Identity a Poem (1935)
What Are Master-pieces and Why Are There So Few of Them (1936)
DOCUMENTS
“With Apologies to Gertrude Stein,” newspaper advertisement
Two love notes from Stein to Toklas (n.d.): “Dear dainty
delicious darling” and “Ir/Re/Sis/Ti /Belle”
Virgil Thomson, Letter to Gertrude Stein (May 30, 1933)
“Stein Opera Sung by All-Negro Cast,” New York Times (February 9, 1934)
Thornton Wilder, Introduction to Narration (1935)
Born in Flames
Born in Flames – the publication – is the complete authorised graphic translation of Lizzie Borden’s mythical 1983 film Born in Flames. Kaisa Lassinaro’s post-facto screenplay captures all the political energy and visual brilliance of Borden’s film, which describes a futuristic society (eerily similar to our own) where the achievements of a past revolution are threatened by reactionary sexist forces.
The published version of Born in Flames allows for a frame-by-frame analysis of the film’s complex plot and soundtrack, with songs by The Bloods and Red Crayola. Included is an interview with Borden conducted by Lassinaro, in which the filmmaker looks back on the making of her film.
Life with Fifi
Kris Dittel, Angelica Falkeling
A children’s book without a specific age category, offering a glimpse into the small rituals and shared moments that shape a day with Fifi Paris.
Fifi, a Pomeranian-Chihuahua mix, came into the lives of Angelica and Kris a few years ago. Taking care of a puppy is taking responsibility for building their world and letting the small animal transform yours. As her human caretakers, the authors created Fifi’s world with toys, cuddles, rules, snacks and walks in the park. In return, she transforms our world by bringing our community together and reminding us of the importance of caring for one another. In this book, Kris and Angelica narrate a day in the life of Fifi, from the moment she wakes up to when she falls asleep at night. Along the way, they share how they connect with her, how they see her understanding her surroundings and what she has taught them about companionship.
Design by Amy Suo Wu
Copy-editing by Clem Edwards
Photography by Lili Huston-Hertreich
Bulletin B – Issue 2
Contributions by Jerry Ahn, Han Ok-hee, Han Soon-ae, Lilian Gonzalez, Kim Jeon-seon, Miss Lee, Lee Jeong-hee, Hansen Oh, Yun Park, Seonha Park, Sun Hyejeong, Wang Gyu-won.
Bulletin B is a bilingual editorial project gathering artistic and cultural productions from Korea and its diasporas, with a focus on queer and womxn voices. Borrowing the spirit of an unofficial newsletter, it surfaces when it needs to; assembling poetry, prose, and cultural fragments across time.
Rooted in translation as a practice attentive to power, history, and silenced voices, Bulletin B reconstructs fragmented lineages and constellations of reference through irregular acts of dissemination and exchange, tracing how narratives move between languages, contexts, and material forms.
An Encyclopedia of Radical Helping
Erin Segal, Chris Hoff and 1 more
From “abundance” to “zinemaking,” An Encyclopedia of Radical Helping* invites the reader to wander through a collection of interconnected entries on helping and healing by over 200 contributors from the worlds of social work and family therapy; art and design; body work; organizing; and more. Privileging co-construction over diagnosis, wisdom over evidence, collective healing over individual cure–yet always blurring categories and embracing contradictions–this world-making collection reveals a pluriverse of helping practices grounded in love and freedom.
Oracular Transmissions
Oracular Transmissions weaves together three of the most recent collaborative projects Etel Adnan and Lynn Marie Kirby have completed through processes of exchange and translation: Back, Back Again to Paris (2013), The Alhambra (2016), and Transmissions (2017).
The book also includes poems by Denise Newman, a friend to both Adnan and Kirby, and an introduction by Kadist Foundation curator Jordan Stein presenting their works and performances.
Enthusiasm
{ENTHUSIASM} is the 7th poetry collection by poet, artist, curator and vanguardist SJ Fowler. It follows highly-acclaimed collections including The Rottweiler's guide to the Dog Owner and Enemies: the selected collaborations of SJ Fowler. The book's 81 poems are intended as individual pieces in their own right, but are interlinked by subjects including battle and violence, infants and infancy, religion, economy and population, the self, modernity, and the past.
A Room of One's Own
In A Room of One's Own, Virginia Woolf imagines that Shakespeare had a sister—a sister equal to Shakespeare in talent, and equal in genius, but whose legacy is radically different. This imaginary woman never writes a word and dies by her own hand, her genius unexpressed. If only she had found the means to create, argues Woolf, she would have reached the same heights as her immortal sibling.
In this classic essay, Woolf takes on the establishment, using her gift of language to dissect the world around her and give voice to those who are without. Her message is a simple one: women must have a steady income and a room of their own in order to have the freedom to create.
With a Foreword by Mary Gordon
Bewogen selfies
In Bewogen selfies onderzoekt Obe Alkema de verhouding tussen landschap en herinnering. Wat treft hij aan bij terugkeer naar belangrijke plaatsen uit zijn geheugen? Wat herinnert hij zich niet, maar Google wel? Is er een gedenkschrift te puren uit zijn metadata?
Memoires, rechtstreeks verteld en met omwegen, uit eerste hand en van horen zeggen. Archieven en herinneringen eisen spreektijd, houden het niet meer droog of worden tot spreken gebracht. Wat hebben ze eigenlijk te melden? Ze lopen helemaal leeg, net als Alkema zelf. Een leven zoals zovele, poedelnaakt en geretoucheerd, vol zin en onzin.
Heatwave #2
In an era when many “radical” theorists were seeking out the peaceable expression of politics in “everyday utopias,” Joshua Clover stressed that politics was always, at root, a fiery confrontation with the powers that be. To these ends, he not only helped bring together a new generation of young communists but also pushed them to engage directly with the rising tide of class conflict, understanding full well that the street and the shopfloor are the true classrooms of the partisan.
Heatwave is, in a sense, an attempt to embody this spirit at a larger scale. Like Joshua, we hope to serve as an engine of engagement, linking our readers to their own history and to one another. Like Joshua, we adopt a principle of ecumenicism, refusing the false dividing lines inherited from the long dissolution of the last global communist movement. At the same time, like Joshua, we also insist on a theoretically rigorous approach that invokes the real complexity of revolutionary theory and history, actively seeks evidence for its claims, and engages in good faith with opposing positions. And, like Joshua, we maintain that the partisan project is inherently incendiary, requiring confrontation with the rulers of the world, rather than gradualist compromise or secessionist retreat. Finally, communism requires an unambiguous commitment to internationalism. Although our project is currently anglophone, we recognize that elaborating a partisan politics requires learning from the self-activity of the dispossessed at the global scale.
The name "Heatwave" echoes that of an old Situationist magazine ("Britain's most incandescent journal" of 1966), but with added urgency in an era where every summer is the hottest on record. While the statistical certainty of catastrophe is inescapable, "revolt" names many species of conflagration, including that peculiar variety we call communism. We must sift through the ashes to find it.
Gardener of Stars
Carla Harryman describes GARDENER OF STARS as "an experimental novel that explores the paradise and wastelands of utopian desire." The book offers a mythic history of a post-historical city situated in a garden landscape whose inhabitants are engaged in perpetual tending, limitless generation. Their generatings and tendings take place in speculation and dream, practical and impractical invention, desire and copious sex - all facets of a politicized eros and an erotic politics. The utopia in question ("the unruly utopia of the senses that is not in conflict with the world's current") must be understood first not in terms of place but in terms of personage. M, Serena, Gardener (the eponymous heroine of the novel) are themselves utopias (as distinct from utopians) surviving in a painfully fraught (though sometimes beautiful) milieu. Negotiating this milieu, the various characters come into contact (or, more precisely, throw themselves into contact) with events that are in a ceaseless process.
Starship 20
Contributors to Starship № 20:
Rosa Aiello, Terry Atkinson, Tenzing Barshee, Gerry Bibby, Mercedes Bunz, David Bussel, Jay Chung, Eric D. Clark, Caleb Considine, Hans-Christian Dany, Albert Dichy, Nikola Dietrich, Martin Ebner, Ruth Angel Edwards, Stephanie Fezer, Jean Genet, Simone Gilges, Julian Göthe, Michèle Graf, Selina Grüter, Ulrich Heinke, Toni Hildebrandt, Beatrice Hilke, Karl Holmqvist, Stephan Janitzky, G. Peter Jemison, Charlotte Johannesson, Julia Jost, Julia Jung, Jakob Kolding, Nina Könnemann, Lars Bang Larsen, Anita Leisz, Norman Lewis, Elisa R. Linn, Sebastian Lütgert, Vera Lutz, Chloée Maugile, Robert McKenzie, Ariane Müller, Christopher Müller, Robert M. Ochshorn, Henrik Olesen, Kari Rittenbach, Nina Rhode, Ulla Rossek, Cameron Rowland, Mark von Schlegell, Ryan Siegan Smith, Philipp Simon, Valerie Stahl Stromberg, Josef Strau, Vera Tollmann, Eleanor Ivory Weber, Camilla Wills, Amelie von Wulffen and Florian Zeyfang.
"This is the 20th issue of Starship and we are proud and very happy to present it, and mainly want to thank all the artists, the contributors, the columnists, and the people who helped us gather images of exhibitions past, and gave us texts from books not yet published. Starship never starts with a clear concept about its future content, or what could be called a theme, but always with a sort of attentive interest. The theme may develop through its columnists—we now think it is easy to distinguish lines of thoughts, images, and texts answering each other. But it surely does so out of this editorial interest that wanders, and finds, and collects, is enthusiastic about artworks, and texts, and people, and then, well, brings this all together in a magazine. This was our working mode during the past year, and the responsiveness of those who regularly write for Starship (the columnists) has shown us that out there others are involved in thoughts that run very much in parallel. It is a strange form, a magazine like this, not getting funded, appearing irregularly, but still following a sort of conventional form that shows its consistency. It is at its core an excess of producing something that might prove itself valuable and liberating in the future."
—Ariane Müller, Henrik Olesen
Fanta For The Ghosts
fanta for the ghosts by Elisabeth Molin
120mm x 210mm
edition of 500
Co-published with OneThousandBooks and Elisabeth Molin
I Love Shopping
Chickens have a collective soul. Heaven is full of the skateboarders you kissed in middle school. If the algorithm is its own hell, Lauren Cook, author of the critically (and uncritically) acclaimed Sex Goblin, stands in front of it fully armored. I Love Shopping invites its readers to inhabit a world just like ours, reflected through a big, benevolent funhouse mirror.
First published in a limited edition, this is the first trade edition of the cult classic.
A Letter from a Tehran Prison
This story was written by a Chinese activist/writer about her arrest and detention during the waves of resistance in China in late 2022. To evade censorship, she disguised it as a translation—told through the voice of an Iranian Kurdish woman amid the “Woman, Life, Freedom” uprising happening at the same time.
After fleeing China, the author reclaimed the story through footnotes—uncovering hidden meanings and restoring its Chinese context. What first read as an Iranian story became, on re-reading, a coded Chinese narrative. Iran stood as both real and metaphorical—a displaced symbol, through which the interconnected struggles in different movements echoed.
The two waves of reading, months apart, became part of the story’s form. This “non-nonfiction” reveals a paradox: in China, truth must appear as fiction or elsewhere to be told—making the fiction more real than reality itself.
Two years later, the piece was translated “back” into Persian by an Iranian Kurdish activist. And now, it arrives here, in this zine of tripped, layered languages.
Author: Wu Qin
English Translation: Aaris WOO and Yixi
Farsi Translation: Somayeh Rostampour
Visual & Layout: Maoyi, If A, Hu Jiamin
Interior illustrations: Hu Jiamin
Published by Tofu Stand (Tofulogy 002)
Darryl
Darryl Cook is a cuckold, and that’s exactly how he likes it. He has an inheritance that spares him from work, a manageable and seemingly consequence-free drug habit, and a lovely wife called Mindy who’s generally game for anything—and for as much of it as she can get. But after an accidental overdose and some serious oversharing, Darryl’s world begins to crack up. Tormented by what seems to be the secret truth in sex, and less assured of that secret’s form, Darryl steps into what used to be called real life . . . Darryl is a disarmingly funny and unabashedly intelligent look at a community of people parsing masculinity, marriage, sex (and love) on their own terms.
Underneath the sharp satire and hilarious sexual irreverence this is a deadly serious book: a brilliant novel of a seeker, like The Pilgrim’s Progress refracted by queer internet culture. —Torrey Peters
Ess is what I might call a burgeoning cult literary figure, armed with an unmistakable lyric deadpan and a taste for provocative subject matter. — Stephen Ira, Poetry Project
What Darryl is looking for is a crisis of sufficient severity that it will cause him to feel real to himself. — Dominic Fox, Review 31
Lava Lines
Lava Lines explores the life forms, contemporary myths and geopolitical powers that shape volcanic landscapes. It gathers poetry, role play's transcription, film scripts and visual works of several artists, to touch on collective memory, non-human agency and myth-making.
The art works presented in the publication are by Leïla Arenou, Francisca Khamis, Naïmé Perrette, Camille Picquot, Rachel Pimm, Francisca Khamis, Juliette Lizotte, Riar Rizaldi and Arif Kornweitz
It also archives live performances/screenings by Francisca Khamis, Arif Kornweitz, Mika Oki, Chooc Ly Tan, Adán Ruiz, Ana Vaz, and Rieko Whitfield.
Country Lesbians
A bootleg of the first edition of Country Lesbians, published by WomanShare Books in 1976. It was printed in the context of a 2024 exhibition at Shmorévaz, a Paris-based independent art space, dedicated to the WomanShare collective, taking the book as its starting point, and borrowing its title.
WomanShare Collective is Sue Deevy, Billie Miracle, Nelly Kaufer, Carol Newhouse and Dian Wagner.
Co-published by Ness Books and Shmooks
Graphic design: Espace Ness
Vampyroteuthis Infernalis
Flusser introduces an infernal creature from the oceanic abysses, who slowly emerges, not from the oceans, but from man's own depths to gaze spitefully into his eyes and reflect back at his own existence.
Originally published only in German in 1987, this version has been edited and translated by Rodrigo Maltez Novaes, Ph.D. candidate at the European Graduate School, Saas-Fee, under the supervision of Prof. Dr. Siegfried Zielinski, from the original, unpublished and extended Brazilian-Portuguese version of the manuscript recently found at the Vilém Flusser Archive at the Universität der Kunst, Berlin. This edition is also accompanied by a selection of previously unpublished excerpts from Flusser's correspondence with Milton Vargas and Dora Ferreira da Silva, with whom he discussed the development of the present text.
Grammar of the Cage
What words made this world of captivity and extinction? If written language is a biological adaptation, how can a text reshape the environment? These are the questions at the heart of Grammar of the Cage, a startling first collection of poetry by Pam Ore. The Compulsive Reader calls Ore "a poet of great promise," and poet Eloise Klein Healy says she has found Ore's book "haunting but necessary...a stunning debut collection."
Grammar of the Cage is clean and heartbreaking as a bone, and yet, as poet Ingrid Wendt writes in her Introduction, "[like] Emily Dickinson, Ore's 'business' is 'to sing.' And sing she does."