Books
Books
in random order
Aisopika Aesopica
The bilingual book ‘Aesopica’ documents and extends Rūta Junevičiūtė’s research on the Aesopian language and the influence of political censorship to contemporary collective body, first presented in 2020 as the eponymous solo exhibition at the National Gallery of Art and as a permanent outdoor installation at the Rupert Art Center, Vilnius.
Taking as a starting point the historical phenomenon of Aesopian language, which was widespread in Lithuanian culture during the Soviet era, and in parts of the Russian Empire as early as the 19th century, Junevičiūtė aims to investigate the interrelationship between generations, the gray zones of collective identity creation and the processes of (un)censoring the archives of our bodies.
Aesopian language – a term coined after Ancient Greek fabulist Aesop (gr. Aísōpos), is a type of cryptic communication system, where a text has several layers of meaning often contradictory to each other and which seek to convey official and subversive hidden meanings simultaneously. It is usually employed under conditions of omnipresent state censorship to communicate officially forbidden or taboo subjects and opinions. As a system it contains three members – an author, a censor, and a reader. It uses various modes of circumlocution and euphemisation, innuendo and poetic paraphrasing, which can also be seen as an aesthetic style. It has been advocated for artistic benefits as poetics of omissions, concealment, and travesty. On the other hand, it has been criticized as a sign of conformity and humiliation. In Lithuania, after the fall of the Soviet Union, it has been popularly regarded as a position of dissent, but such an interpretation received criticism from contemporary scholars. “Such a mode of expression is probably as old as censorship itself” – a historian told us.
Text contributors: Alfonsas Andriuškevičius, Edgaras Gerasimovičius, Rūta Junevičiūtė, Goshka Macuga, Anastasia Sosunova, Grėtė Šmitaitė, Tomas Venclova, Ana Vujanović
Language editors: Dangė Vitkienė, Aira Niauronytė, Gemma Lloyd
Translators: Alexandra Bondarev, Erika Lastovskytė, Justinas Šuliokas, Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė, Aistis Žekevičius.
Illustrations: Rūta Junevičiūtė.
Feminist Fatwas
Feminist Fatwas traces how Muslim feminists are resisting misogynistic interpretations of the Quran (like the verse male clerics have used to condone wife-beating).
For centuries, the translators and interpreters of the Holy Quran have been men. This is changing now as more and more Muslim feminists cast their eye on the patriarchal contexts of these interpretations. Feminist Fatwas tells the story of Verse 34 in Chapter 4 which has been interpreted by male clerics as condoning a husband beating his wife. This essay traces the groundbreaking work of knocking down this misogynist Quranic interpretations. The story of how Muslim feminists are doing this work is a chronicle of the slow and quiet feminist revolution taking place within Islam as women take on significant and powerful roles.
Rafia Zakaria is a Pakistani-American attorney, feminist, journalist, and author. She has written for The Nation, Guardian Books, The New Republic, The Baffler, Boston Review, and Al Jazeera. In 2021, she published Against White Feminism, in which she critiques the emphasis that conventional feminist thought places on the experiences of white women while excluding women of color
Voyage, War, Exile: Three Essays
Written between 1984 and 1995, this new edition collects three essays by Etel Adnan meditating on a life lived in motion: intellectual, geographic, linguistic and artistic perpetual motion. Published in honor of Adnan’s centennial (2025), these essays are a beacon and remain a piercing and profound model for reckoning with and surviving our times of war and exile.
Voyage, War, and Exile collects three essays by Etel Adnan that present a multilayered meditation on the author’s life within and without Beirut. Adnan reflects upon the intricacies of family, place, and language, asking what it means to be an Arab woman and writer in exile at the end of a century in which “Exile became the existential and metaphysical condition for every Arab.” At once deeply personal to the life of the author and yet ubiquitous in inquiry, Voyage, War, Exile pulls us into the shifting landscape of Lebanon and the United States in the 20th Century through a weaving of philosophical reflection and memory. This volume includes artwork by Simone Fattal.
Praise for Etel Adnan
The work of Etel Adnan—poet, painter, philosopher—is an interrogation of the human experience and a study in worldly engagement…Sorting through decades of memory, loss, and linguistic turns, we drift with her in a sea of thought and expansive meditation. —K.B. Thors, The Lambda Literary Review
Her poetry has the capacity to assemble and discern the ‘sides’ of the self as well as the literature and literary personalities which frame the self of her writing. —Matt Turner, Hyperallergic
Adnan’s receptivity is evident in her fine-tuned attention to detail, at the microscopic and cosmic level alike. Her lens shifts in scale and orientation, defamiliarizing the surroundings we thought we knew and re-introducing us to nature.—Noa Micaela Fields, Medium
Verlag der Buchhandlung Walther König
Movement Notation
Eshkol and Wachmann focused dance on its basic element: the movement of the human body. They treated the different parts of the body as separate instruments, similar to the musical instruments of an orchestra–each with its own rules for the movements to be performed. This new edition of the 1958 publication is supplemented by contributions from Eshkol’s companions and further archive material, which contextualizes and supplements the history of the 'EWMN’s‘ origins and embeds it in contemporary discourses on dance and movement.
The publication is published in the context of the performance 'Pause: The Noa Eshkol Chamber Dance Group‘ at KW Institute for Contemporary Art (August 2023), as well as the exhibition 'Noa Eshkol: No Time to Dance‘ at the Georg Kolbe Museum (15 March–25 August 2024). The new edition was developed together with the 'Noa Eshkol Foundation for Movement Notation‘.
The Book of Skies
Leslie Kaplan, Jennifer Pap and 1 more
The Book of Skies, like its predecessor Excess-The Factory, emerged from poet Leslie Kaplan's experience participating in the national strike and social revolution of ’68 in France. Early in ‘68 Kaplan, like others, left her studies in order to take on factory work, as an aspect of revolutionary practice. Excess—the Factory, puts the factory experience strikingly on the page in sparse and original language. The Book of Skies takes place in the period just after the ‘68 events as the central speaker now observes the places, landscapes, and people surrounding and relying on factory production in French cities, small and large. As the poem’s speaker moves from site to site, she finds possibility within the social spaces of the market, the street, the café, and even the factory itself. While class and gendered violence threaten to shut down hopes for freedom and renewal, the sky, as reality and as figure, functions as an aperture, drawing our attention upward and outward, even or especially when domestic and work-spaces are most violent or suffocating.
From the beginning of her career, French poet, playwright, and novelist Leslie Kaplan has been an important writer of the French left. She has published over twenty books in all three genres, many of which have been translated into German, Swedish, Spanish, Danish, Norwegian, and now, English. Her first book, L'exces l’usine (1982), gained the attention of writers such as Marguerite Duras and Maurice Blanchot, and became an important book for the ‘68 generation. In 2018, Commune Editions published Excess—The Factory, translated by Julie Carr and Jennifer Pap. This was the book’s first translation into English, though it had been translated into five other languages.
Matters of Feminist Practice
Matters of Feminist Practice, edited by Poupeh Missaghi and Karla Kelsey, brings together scholars, writers, poets, and artists of different identities and backgrounds to confer on the urgent topic of “feminist practice” through seven topics: the body, the quotidian, hybridity, language, documentation, environment, and conflict.
In the twenty-five scholarly and creative-critical pieces included in our introductory volume, each contributor brings unique visions, insights, approaches, voices, and forms to launch the conversation, which will continue to unfold online at mfpjournal.com.
Contributors to the inaugural issue include: Alexis Almeida, Mary-Kim Arnold, Mildred Barya, Teresa Carmody, Julie Carr, Serena Chopra, Caroline Crumpacker, Lynne DeSilva-Johnson, Marcella Durand, Jennifer Firestone, Yanara Friedland, Carla Harryman, Madhu Kaza, Petra Kuppers, Jean Lee, Rachel Levitsky, Megan Madden, Saretta Morgan, Lida Nosrati, Adrienne Perry, Frances Richard, Kat Savino, Celina Su, and Rachael Guynn Wilson.
The Autobiography of a Language
Here the mirror image of the almost hallucinatory, heart-rending loss of the familiar is literary defamiliarization. Arsanios both mourns and blasts apart the notion of the mother tongue, reminding us that for each “mother tongue” at least another tongue is silenced. Desire propels her genre-defying writing, which grief notwithstanding still manages to tongue languages, and that is her genius. — Mónica de la Torre
Mirene Arsanios is the author of the short story collection The City Outside the Sentence (Ashkal Alwan). She has contributed essays and short stories to e-flux journal, Vida, The Brooklyn Rail, The Rumpus, and Guernica, among others. Arsanios co-founded the collective 98weeks Research Project in Beirut and is the founding editor of Makhzin, a bilingual English/Arabic magazine for innovative writing. She teaches at Pratt Institute and holds an MFA in Writing from the Milton Avery Graduate School for the Arts at Bard College. Arsanios currently lives in New York where she was a 2016 LMCC Workspace fellow, and an ART OMI resident in fall 2017. With Rachel Valinsky, she coordinated the Friday night reading series at the Poetry Project from 2017–19.
The Queer Art of Failure
The Queer Art of Failure is about finding alternatives—to conventional understandings of success in a heteronormative, capitalist society; to academic disciplines that confirm what is already known according to approved methods of knowing; and to cultural criticism that claims to break new ground but cleaves to conventional archives.
Jack Halberstam proposes “low theory” as a mode of thinking and writing that operates at many different levels at once. Low theory is derived from eccentric archives. It runs the risk of not being taken seriously. It entails a willingness to fail and to lose one’s way, to pursue difficult questions about complicity, and to find counterintuitive forms of resistance.
Tacking back and forth between high theory and low theory, high culture and low culture, Halberstam looks for the unexpected and subversive in popular culture, avant-garde performance, and queer art. Halberstam pays particular attention to animated children’s films, revealing narratives filled with unexpected encounters between the childish, the transformative, and the queer. Failure sometimes offers more creative, cooperative, and surprising ways of being in the world, even as it forces us to face the dark side of life, love, and libido.
This is NOT what i want to tell you
In This is NOT what I want to tell you: she looks at the many attacks carried out by teenagers in Palestine in 2015 and 2016. The teens, all children aged between 10 and 15, were shot dead or sentenced to years in prison. The series of almost daily knife attacks by these lone wolves reflected the hopelessness and despair among the young people of Palestine. They wanted to send a message to the world, but were unable to convey this in ordinary language.
In Two Ladybugs the fates of three characters, a Belgian woman, a Palestinian girl and an Israeli soldier, are closely intertwined. The players don't feel comfortable in this new, strange world and they don't hide that from the public.
Broken Shapes: A young woman in a city that has been occupied for decades, on the day of her father’s funeral, discovers his architectural drawings. Overcome with grief, she slips into the dream worlds and imagined places that he created.
Rimah Jabr Rimah Jabr (Nablus, Palestine, 1980) is a theatre director, playwright, screenwriter and Ph.D. candidate in Theatre and Performance Studies at York University. She completed a master’s degree in theatre-making from the RITCS in Brussels. She wrote and directed several plays produced in Belgium, Canada, and Palestine. She actively collaborates with visual artists to craft unique performances. Her doctoral research is a performance ethnography research-creation with Palestinian Designers from Hebron, examining the impact of confinement on the creative process involved in set design. Broken Shapes is a collaborative project co-created by Toronto-based theatremaker Rimah Jabr and Brussels-based visual artist Dareen Abbas.
Stars in My Pocket Like Grains of Sand
The story of a truly galactic civilization with over 6,000 inhabited worlds.
Stars in My Pocket Like Grains of Sand is a science fiction masterpiece, an essay on the inexplicability of sexual attractiveness, and an examination of interstellar politics among far-flung worlds. First published in 1984, the novel's central issues—technology, globalization, gender, sexuality, and multiculturalism—have only become more pressing with the passage of time.
The novel's topic is information itself: What are the repercussions, once it has been made public, that two individuals have been found to be each other's perfect erotic object out to "point nine-nine-nine and several nines percent more"? What will it do to the individuals involved, to the city they inhabit, to their geosector, to their entire world society, especially when one is an illiterate worker, the sole survivor of a world destroyed by "cultural fugue," and the other is—you!
Psalmist Kaput
Through the harsh noise of reality, a signal appears. At first faint, but slowly, as we approach, it grows louder, more defined. Aerial photographs depict odd structures and garbled sounds, blurred images of decaying media, alien architecture. It calls out your name.
Psalmist Kaput lures the reader into a misama of fragmented speech, disembodied voices, deteriortating thresholds, and lo-res nightmares. Fusing text and image, it is a work undefinable and wholly its own.
Enter the exclusion zone, witness its monuments, and if you're able, find your way back out again. "Soon we will all be submerged."
addictive no an adjective
A text on speaking, listening and being understood made in conversation with iOS speech-to-text software.
Magic Episodes and Other Synchronicities
Scott Burton, Eduardo Costa and 2 more
Their relationship is forged in charismatic, darting, and deep correspondence: dishy gossip, shop talk, and the auditioning of ideas and shaping of artistic practices."
—Nate Lippens
When Scott Burton (1939–1989) and Eduardo Costa (b. 1940) met in New York City in 1968, they developed a close friendship that lasted until Burton’s death. In letters from the 1970s, they gossiped and shared thoughts about the rapid changes taking place in the art world, queer life, and their work as writers and artists. Burton and Costa’s letters show a vibrant transnational queer artistic friendship and offer a new perspective on the struggle to establish conceptual, critical artistic practices in the Americas. As Costa moved from New York to Buenos Aires to Rio de Janeiro, he and Burton discussed the art communities of North and South America, including Costa’s friend Hélio Oiticica and the lasting influence of Marcel Duchamp. Both artists found the letters to be a source of emotional and intellectual nourishment—as will their readers.
Time has fallen asleep in the afternoon sunshine
Appendix #3: Orality
Victoria Pérez Royo, Léa Poiré and 1 more
Time has fallen asleep in the afternoon sunshine Appendix #3 Orality includes contributions by Simon Asencio, Bruno De Wachter, Peter Szendy, Clara Amaral, Itziar Okariz, Jude Joseph, Léa Poiré and Mette Edvardsen.
Time has The Appendixes #1–4 is an editorial series by Mette Edvardsen, Léa Poiré and Victoria Pérez Royo that developed out of the project Time has fallen asleep in the afternoon sunshine. For a two-year residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers* (2022–23), they came together as a small work group, shaping the work process, hosting presentation formats and making this publication series on paper as four cahiers.
The cahiers comprise a collection of commissioned texts and contributions created for this context, selected documents and traces from work sessions and encounters organized during their residency, texts read together and republished for this occasion, a collection of references, notes in progress, unfinished thoughts and loose fragments – on paper, between pages.
The Appendixes are organized around four themes: (1) The gesture of writing, (2) How to organize a library, (3) Orality and (4) Translation. In addition to being published on paper, the editorial series also consisted of other formats of presentations, exchanges and meetings organized as workshops, fieldwork, performances, conferences, collective readings and oral publications, taking place during their residency at Les Laboratoires d’Aubervilliers and in the vicinity.
The Appendixes is the work that continues, material that adds on, some of it perhaps too long or too detailed, unfit or unfinished. The four themes that their research is formulated around originate in specific experiences and questions from the practices of Time has fallen asleep in the afternoon sunshine (2010 – ongoing), and also the large publication on the project ‘A book on reading, writing, memory and forgetting in a library of living books’ (2019). The research was both a means of exploring these themes in greater depth and also of bringing them into contact with other artists and researchers working on similar or related subjects. The Appendixes offered them both the contexts and the pretexts for things to happen (in time, in space, on paper).
The Appendixes #1–4, published in these cahiers, do not present an overview or a summary of all of the activities and presentations that took place during the two years at Les Laboratoires d’Aubervilliers. What these cahiers offer is a space in which to hold some thoughts together and to share them in this form. It is one more step along the way, extending the research and work already begun and that will now continue.
I presumed possession, my language, my loss
In I presumed possession, my language, my loss, I begin in third person to write about what it means to lose a mother tongue, and about how that loss is never natural but engineered: by state assessments, border conditions, and a free market of articulation. I write about language as transaction—what you gain in the language of power at the cost of becoming inarticulate in the language of origin. I write about the monolingual paradigm as a political demand rather than a natural inheritance, about standardization as a form of border-drawing, and about the grief of hearing the people you love measured as insufficient. The text moves between the personal and the structural, between a grandmother forgetting and a language policy forbidding. It is about what we lose, and about what we have learned to accept as acceptable to lose.
Cecilie Fang is an anti-disciplinary artist and writer from China and Denmark, based in Amsterdam. Generated through writing, her process-oriented work unfolds across performance, publication, material micro-performativity, and installation.
In Commemoration of the Visit
About her collaboration with Robert Glück, Kathleen Fraser writes:
"In Commemoration of the Visit of Foreign Commercial Representatives to Japan, 1947 is a small picture book assembled as a memento of Japan’s finest tourist sites, to be given to their new allies (and recent adversaries). I discovered the book when my friend Bob Glück sent me to an Asian antique store, where he thought I might find 'little things' for Christmas gifts. Seeing this book in the $1 box, I bought a copy and began to write a poem sequence based on each of the photos and their captions, not knowing that Bob had also bought this book and was writing his own version from the same collection of pictures."
Featuring color reproductions of the entire postcard book, In Commemoration of the Visit is an accidental collaboration–and we couldn’t be happier for the accident.
Protoplasmic Flow
One of artist Jenna Sutela's regular collaborators, Physarum polycephalum, is often referred to as a natural computer. This yellow, ‘many-headed’ slime mold is an ancient, decentralized, autonomous organism that processes data without a nervous system, operating via communities of coordinated nuclei that demonstrate advanced spatial intelligence. If the slime mold cannot find the resources it needs, it hibernates until better conditions arise; theoretically, it is immortal. Over the years, Sutela has, for example, ingested the slime mold in her performances as a form of artificial intelligence, letting its hive-like behavior program her own.
Sutela's work for Samara reactivates this line of work, delivering co-existence with the slime mold to people's homes in the form of a dried sample of Physarum polycephalum as well as related performative instructions. Inside the box, the audience receives everything necessary to grow slime mold at home, and witness the behaviour of this fascinating organism. With the set of performative instructions, Jenna Sutela proposes the ways of co-existing and engaging with Physarum polycephalum.
Jenna Sutela works with words, sounds, and other living media, such as Bacillus subtilis nattō bacteria and the “many-headed” slime mold Physarum polycephalum. Her audiovisual pieces, sculptures, and performances seek to identify and react to precarious social and material moments, often in relation to technology. Sutela's work has been presented at museums and art contexts internationally, including Guggenheim Bilbao, Moderna Museet, and Serpentine Galleries. She is a Visiting Artist at The MIT Center for Art, Science & Technology (CAST) in 2019-21.
Protoplasmic Flow contains everything required to activate the slime mold in a location of your choosing.
Duration: take all the time that you need
Language: Instructions are in English and Italian.
I Am The F****** Subject – Art And Adolescence
Why be the object when you can dive into yourself and archive your own adolescence? And what about this adolescence when it lasts until the late thirties, and expands beyond the traditional understanding of age group?
This volume redefines the coming-of-age genre by addressing the contours of the obsession with the prolonged teenager years. Contemporary art views adolescence as a mental state, a condition that has eroded the traditional markers of the passage into adulthood; not a transitory phase but a prolonged mode of being or even a critique of a world that itself refuses to stabilize.
Extramentale, a curatorial platform on teenage aesthetics, was founded by Julia Marchand, the editor of this book, which spans the period from the platform's creation in 2016 through to its eventual closure in 2026. It gave voice to artist-adolescents and author-adolescents, mainly millennials and Gen Zers.
Adolescent artists of the Extramentale program and beyond contributed to this publication by sharing their words on the many dimensions of the adolescence: Robin Plus, Gaia Vincensini, Raphaëlle Serre, Linda Voorwinde, Tohé Commaret, Louise Nicolas de Lamballerie, Caroline Poggi, Jonathan Vinel, Kevin Blinderman, Mohamed Bourouissa, Michal Novotný, Laura Owens, Magda Szpecht, Thomas Liu Le Lann, Velvet Aubry, Arnaud Dezoteux, Prune Phi, Alban Diaz, Ant Łakomsk, Liselor Perez, Francesca Grilli, Camille Aleña, Joanna Kordjak, and Katarzyna Kołodziej-Podsiadło; interviewed by Venice-based researchers Cecilia Larese, Vittoria Morpurgo, and Julia Marchand.
The New Television: Video After Television
Rachel Churner, Rebecca Cleman and 1 more
On the rich history of video art and its enduring relevance to today's artistic and critical practices.
The New Television delves into the rich history of video art, reexamining the pivotal Open Circuits conference held at MoMA in 1974 and exploring its enduring relevance to today's artistic and critical practices. Open Circuits was an important event in establishing video art in American museums and articulated a range of conflicting teloses for the medium, some which materialized (like local cable television) and others that remain unrealized. The conference proceedings were published in 1977 as The New Television: A Public/Private Art, and the radical design of the book reflected the conference's utopian aims.
This two-part publication includes a facsimile of the long-out-of-print conference proceedings and new essays and discussions by over a dozen scholars and artists. The new scholarly texts and previously unpublished archival documents in The New Television illuminate the network of institutional histories of video art, consider global televisual contexts and alternative critical approaches, and examine contemporary video art and its continued relevance from new perspectives.
Rachel Churner is the director of the Carolee Schneemann Foundation. She is also an art critic and editor, whose writings have appeared in Artforum and October magazine, among other publications. She was a recipient of the 2018 Creative Capital/Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant and is the editor of multiple books, including Jacqueline Humphries: jHΩ1:) (2022); Yvonne Rainer: Revisions (no place press, 2020), Hans Haacke (MIT Press, 2015), and two volumes of writings by film historian Annette Michelson (MIT Press, 2017 and 2020). Churner is a faculty member at Eugene Lang College at The New School, New York.
Rebecca Cleman is Executive Director of Electronic Arts Intermix (EAI) and a writer. She has programmed screenings and special projects for such venues as the International House Philadelphia; the Museum of Art and Design, Anthology Film Archives, and Andrea Rosen Gallery, New York City; and the Julia Stoschek Collection, Germany; and organized or co-organized many events for EAI, including a panel discussion on the films of David Wojnarowicz and a conversation between Hilton Als and The Wooster Group's director and co-founder Elizabeth LeCompte.
Tyler Maxin is curator at Blank Forms. He was previously the Communications and Special Projects Associate at Electronic Arts Intermix (EAI). His writing has appeared in publications including Artforum, BOMB, and Film Comment.
A Book for Disappearance
Yuri Tuma, Gabriel Alonso and 2 more
A Book for Disappearance explores themes of extinction and ecology through the lens of contemporary technology and using AI and image-generation platforms as collective tools. It grapples with the contradictions of living in this world full of worlds and full of crises, while revindicating processes of nomadic becoming, transcending fixed identities, and collective emergence. While disappearance may seem abstract or esoteric, it has tangible implications for both individual and collective action. In this book, the concept of disappearance emerges as an alternative, including a variety of short poetic and experimental texts on the multiple possibilities that surface from our engagement with AI alter-egos and a collective artistic exercise with image generation technologies.
Texts by Laura Tripaldi, Institute of Queer Ecologies, and Stacy Alaimo provide further food for thought, and invite readers into recondite explorations—of parasitic spaces and ghost bodies through materialist feminisms; of oak archives and the previous lives that forests can narrate to us; of acid oceans and the psychedelic trips they might afford.
Winter Night Rabbit Worries
Winter Night Rabbit Worries is Yoo Heekyung’s fifth poetry collection, published in Korean in 2023. Structured as a series of stories, the book presents narrative and linguistic architectures that dissolve the opposition between those materials that construct the this and the that side of life—past and future, truth and falsehood, memory and fantasy. As readers move from one story to another, they will encounter a dizzying yet tender experience in which the boundaries between self and other unravel, and new stories begin to take shape.
“The story arrives like an overcoat emerging from a blizzard, its shoulders heavy with worries piled like snow. You shake off the snow, remove your wet coat, and pause to warm yourself by the stove. That pause is where Yoo Heekyung’s poems come into being: a moment when a kind heart stands quietly by the stove with its back turned to us.” —Kim So Yeon
Yoo Heekyung (b. 1980) is an acclaimed Korean poet, playwright, and essayist. He is the author of over ten collections of poetry and prose, including Today’s Morning Vocabulary (『오늘 아침 단어』), Photography and Poetry (『사진과 시』), and And Next Spring We Will (『이다음 봄에 우리는』). He is a playwright with the theater company dock (독) and a member of the poetry collective jaknan (작란). A recipient of Today’s Young Artist Award from the South Korean Ministry of Culture and Hyundae Munhak Literary Award (2020), Yoo lives in Seoul where he runs the poetry bookshop and project space wit n cynical.
Stine An is a poet, translator, and performer in New York City. Her poems and translations appear in Best Literary Translations 2024, Poem-a-Day, Best Experimental Writing 2018, Words Without Borders, Asymptote, and elsewhere. A 2024 NEA Translation Fellow and 2022–2023 Emerge—Surface—Be Fellow, Stine is the author of SMMER CRSH (Sarabande Books) and the translator of Today’s Morning Vocabulary by Yoo Heekyung (Zephyr Press).
See What Life Is Like IV
Fifteen new poems form the fourth instalment in Dorothy Spencer’s See What Life Is Like poetry series. Newfound motherhood, pollution, tragedy and going fishing are all covered in a series of ethereal and eternal verses, told with acerbic wit.
next move in mirror world
Published in conjunction with the first major U.S. museum show of Joan Jonas’s art in nearly fifteen years, this monograph features new scholarship on her multimedia installations and performance practice from the early 1970s to the present. Inspired by the format of a reader, it breaks new ground by contextualizing and expanding understandings of Jonas’s body of work through three thematic approaches: the critical notions of gender, being and otherness; the politics of landscape and ecology; and new conceptions of medium specificity and un-specificity. Richly illustrated, with never-before-published sketches and drawings, the volume includes an interview with the late Douglas Crimp and Jonas’s personal reflection on their enduring friendship.
Edited by Barbara Clausen and Kristin Poor with Kelly Kivland, with an introduction by Clausen; essays by Clausen, Adrienne Edwards, André Lepecki, Poor, and Jeannine Tang; interview with Douglas Crimp; writings by Joan Jonas; conversation between Heather Davis, Joan Jonas, and Zoe Todd; and coda by Kivland
Up Your Ass
Valerie Solanas's rarely published, legendary play, Up Your Ass, explodes social and sexual mores and the hypocritical, patriarchal culture that produces them through her signature irreverence and wit, incisiveness and camp.
The play, whose full title is Up Your Ass Or From the Cradle to the Boat Or The Big Suck Or Up from the Slime, marches out a cast of screwy stereotypes: the unknowing john, the frothy career girl, the boring male narcissist, two catty drag queens, the sex-depraved housewife, and a pair of racialized pickup artists, among others. At the center is protagonist Bongi Perez—a thinly veiled Solanas—a sardonic, gender-bending hustler who escorts us through the back alleys of her street life. The fictionalized predecessor to SCUM Manifesto, the play shares the same grand, subversive, implicative language, equally spitting and winking, embracing the margins, the scum, and selling a trick along the way.
Valerie Solanas (1936-1988) is an American radical feminist intellectual, known for her SCUM Manifesto—a pamphlet with which she declares the power of women and imagines a political future through the margin—, and for having tried to assassinate Andy Warhol.
Edited by Leah Whitman-Salkin.
With a contribution by Paul B. Preciado.
Graphic design: Roxanne Maillet.