Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Cyclamen

Tenement Press

Cyclamen

Alix Chauvet

€25.00

A debut collection from the poet, artist and designer, a suite of unfaithful translations/transversions of works drawn from Baudelaire’s Les Fleurs du mal / Flowers of Evil, a bunch of flowers in decay, pressed and frayed, ‘a flock of pockmarked words.’

Through these creative ‘translations’ of Charles Baudelaire, Alix Chauvet—artist, designer, poet—refuses fidelity in favour of flirtation: her ‘flowers of evil’ line Amsterdam’s canals, drink from the same rainclouds as Rachel Ruysch’s bewitching bouquets, sprout through peat, and are tended by a distinctly feminist and nomadic sensibility. Chauvet—akin to Olive Moore, Sean Bonney and Lisa Robertson—takes the nineteenth-century French decadent as a contemporary accomplice for aesthetic and linguistic misbehaviour. Walter Benjamin once wrote of Baudelaire that he is ‘der geheime Architekt der Moderne,’ and in Chauvet’s hands, those foundations are made porous, unbuilt into cast shadows, into ribbons, into veins streaming across the page. Accompanied by scans of the French poems and Chauvet’s shadow photography, what Cyclamen ultimately offers us is a regenerative rewilding of the English language: a wondrous terrain ringed by vines of unruly syntax and dotted with the fruit of words refusing domestication by any single tongue. Mia You

Alix Chauvet is a Swiss-French poet and graphic designer based in Amsterdam, taking pleasure in the possibilities of translation. She received her BA in Graphic Design from the Gerrit Rietveld Academie (Amsterdam, 2020), and has since been working independently and in collaboration with contemporary artists. Investigating the relationships between language and body, intimacy and collectivity, past and contemporary, her hybrid practice covers a wide range of visual and linguistic experiments from artist’s book design to experimental translation. Her method is rooted in decelerating the creative process through the use of analogue and unprofitable techniques such as cut-outs, letterpress, linocut, handwriting and painting. Chauvet’s poetic approach follows the same logic, prioritising English over her mother tongue as a way to revise language with both critical detachment and a degree of identification. Her poems have appeared in literary magazines such as Blackbox Manifold, and Cyclamen is her debut collection.

Published in 2025 ┊ 149 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of An Anarchist Playbook. Radical Translation Workshop

Tenement Press

An Anarchist Playbook. Radical Translation Workshop

Cristina Viti, Jacob McGuinn and 2 more

Essays €25.00

The Conspiracy of Equals (1796) is often hailed as the first revolution against a revolutionary state. Even if the conspirators were soon found out and put on trial, their ideas of radical equality and liberty shaped future generations of revolutionaries worldwide. An Anarchist Playbook—the first publication in Tenement’s new imprint, No University Press—gathers together many of the key documents from their trial across a myriad forms, with a number of these texts appearing herein in their first English-language translation.

Assembled in the Playbook are the last words of Gracchus Babeuf, the leader of the conspiracy and a radical proponent of the abolition of private property, and of his fellow conspirator Augustin Darthé, as they faced the guillotine. We’ve a letter, written in the popular idiom of the sans-culottes, that urges the common soldier to rebel; the score and lyrics of a street song that names the new class enemy: the wealthy bourgeoisie who have profited from the revolution; a first-time English translation of ‘The Last Judgement of All Kings’—an extraordinary one-act play by Sylvain Maréchal, the unofficial poet of the Conspiracy, that was performed to considerable acclaim in Year II of the Revolution (and that the Workshop is in the process of adapting for contemporary audiences). 

Many of these texts were never published in their own time, and form a part of the testament left behind by Philippe Buonarroti, a leading conspirator who inspired new generations of revolutionaries across Europe over the course of the nineteenth and early twentieth centuries. Among the best known works included is the Manifesto of Equals, long considered a founding text of social, communist and anarchist revolutions. The Playbook presents a translation of the Manifesto alongside other key texts by the conspirators, reconstructing the richness and variety of revolutionary communication that informs the editorship, shape, and scope of this volume.

Cover of Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Tenement Press

Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Robin Moger, Yasmine Seale

Poetry €24.00

Born in Murcia in 1165, Ibn Arabi was a prolific Muslim philosopher and poet. He travelled extensively before settling in Damascus, where he died in 1240. Tarjuman al-Ashwaq, or The Interpreter of Desires, is a cycle of sixty-one Arabic poems. They speak of loss and bewilderment, a spiritual and sensual yearning for the divine, and a hunger for communion in which near and far collapse.

Agitated Air is a correspondence in poems between Istanbul and Cape Town, following the wake of The Interpreter of Desires. Collaborating at a distance, Yasmine Seale and Robin Moger work in close counterpoint, making separate translations of each poem, exchanging them, then writing new poems in response to what they receive. The process continues until they are exhausted, and then a new chain begins.

Translated and re-translated, these poems fray and eddy and, their themes of intimacy across distance made various, sing back and forth, circling and never landing. Absence and approach, knowing and unknowing, failure and repetition: Ibn Arabi’s cycle of ecstatic love shimmers with turbulence. Seale and Moger move into and against these contending drifts, finding in the play of dissatisfaction and endurance a prompt for new poetry. 

Cover of Audible Heat

Tenement Press

Audible Heat

Milo Thesiger-Meacham

Ecology €25.00

A manuscript shortlisted for the inaugural edition of the Prototype Prize, 2024, a eulogy to the sonic influence and cultural inferences of the sound of the cicada. A train of thought on the multiform significations and significance of the cicada’s buzz and hum; a dissection and deconstruction of the insect as emblem; a wild and associative suite of fragments on the evocations of background noise when brought to the fore.

Milo Thesiger Meacham’s Audible Heat is a rich, meditative ecotone of ideas; a nimble and associative work of essayism that aims to map a reticulated cultural biography of the sound of the cicada. Equal parts academic argument, travelogue, and critical collage, this synthesis of ideas pulls upon a wide-ranging bibliography of materials to examine the omnipresent sound of the cicada as ‘audible heat’ throughout human history and culture. Herein, this climatic sound acts as a conduit between ecology, identity and mortality, and the cicada’s sonic inference emerges as a codification of the unknown and unfamiliar—as a spiritual weathervane in desert settings—and as a means of teasing out the sensorial limits of human understanding.

Thesiger-Meacham sits himself in a field of enquiry and in dialogue with voices various, ancient, and modern, such as Douglas Yanega of the University of California, folk musician Matthias Loibner, and Gene Kritsky, developer of Cicada Safari, a public app which tracks the mass emergence of periodical cicadas across North America, in a transversal network of interlinked, informational nodes.

Herein, we’ve the sonic-induced anxieties of 17th, 18th and 19th-century colonists in Northeastern America—notably the largely unknown career of entomologist Margaretta Morris—and the apocalyptic premonitions of the indigenous Wampanoag; Greek tongue twisters; the poetry of Ibn Quzmān and Harry Crosby; African American mathematician Benjamin Banneker’s lost wooden clock; Socrates' fear of dehydration; the geopolitical tensions embedded in Southern Spain as Al-Andalus (سُلَدْنَألا); Plato’s Phaedrus; a history of the hurdy-gurdy; Geronimo’s hatred of telegraphy; contemporary and historical entomologies; the slurred, slow body language of Clint Eastwood; insects on the film sets of Sergio Leone's Spanish Westerns; squinting; tanning; metamorphosis; acts of violence in Once Upon a Time in the West (1968); military reenactments of the Battle of Marathon (490 BCE); the botanist Donald C. Peattie’s existential dread; ancient cooking implements; riverside trees hills, and their symmetric reflections in still water…

All ideas emanating from the acoustical atmospherics inherent to the cicada’s song.

Cover of The Liberated Film Club

Tenement Press

The Liberated Film Club

Stanley Schtinter

The Liberated Film Club—running from its birth to its death, 2016 to 2020—would guarantee a wide wing-span for critical conversation. Screening “Liberated film” (a loose category designed to scaffold the show), a guest would be invited to introduce a film; an audience seated to watch it through; but there’d be an interruption to that typical format. Neither the audience nor the guest would have any idea what film would be shown, and this anonymised format would invite broad and antagonistic perambulation on the what, the why and the how of film.

An interrogation of what we do when we sit in a cinema; a reckoning with the kind of posture we should assume when we frame a film for further talk. Playing with the various ways we should consider and reproach the institutions built around all of our cultures of making and the manners and methods of all of our cultures of consumption, the Liberated Film Club was a rare reflection on the act of reflection itself.

An anthology publication,
featuring contributions from

John Akomfrah;
Chloe Aridjis;
Dennis Cooper;
Laura Mulvey;
Chris Petit;
Mania Akbari;
Elena Gorfinkel;
Juliet Jacques;
Ben Rivers;
Dan Fox;
Sean Price Williams;
Adam Christensen;
Stewart Home;
Stephen Watts;
Tony Grisoni;
Gideon Koppel;
Astra Taylor;
Miranda Pennell;
Gareth Evans;
Adam Roberts;
Tai Shani;
Anna Thew;
Xiaolu Guo;
Andrea Luka Zimmerman;
William Fowler;
Athina Tsangari;
John Rogers;
Shama Khanna;
Shezad Dawood;
Damien Sanville;
& Stanley (& Winstanley) Schtinter.

(Eds.) Stanley Schtinter,
with Dominic J. Jaeckle
& Jon Auman

Cover of 48Kg.

Tenement Press

48Kg.

Batool Abu Akleen

Poetry €25.00

One of the most viscerally affecting collections of poems I have ever read. Devastatingly precise and unforgettable images emerge from every line. The Arabic and the English sit side by side on the pages of this book but the effect is deeper than language, it meets the reader in the heart. I wept reading this brilliant, natural, gifted young poet and wished her subject was something other than this atrocity visited upon her and her people. 

What is happening in Gaza is a genocide not a war, but not since Akhmatova have I read poetry that so potently reckons with the relationship between war and the body. They create a new category of literary grace out of the cataclysm. These are poems of fire and agony, bombing and starvation, but they are also poems of grace, cleverness, tenderness and yearning. A great international poet arrives with this collection, but it is also a landmark work of resistance. No human should have to write their poetry from inside death's dominion, but Batool Abu Akleen has done it and the result is truly astonishing. 
— Max Porter

A debut collection from the Palestinian poet—Modern Poetry in Translation’s ‘Poet in Residence,’ 2024—a bilingual assembly of forty-eight poems in which each work accounts for a single kilogram; a body’s mass; a testament to a sieged city; a vivid and visceral voicing of the personal and the public in the midsts of unspeakable violence.

Translated from the Arabic by the poet with Graham Liddell, Wiam El-Tamami, Cristina Viti & Yasmin Zaher

Cover of Festival

Belladonna* Collaborative

Festival

Mia You

Poetry €18.00

The festival is a space of communion and celebration, a romanticized collision of bodies, music and magic. The revolution will look like a festival, we’ve been told by philosophers, writers, artists, and marketers. But the festival is also, of course, the space of formalizing ideology, ritualizing the consumption and violence that propels existing structures of power. 

This poetry collection views the migrant, female body as both the glorified and martyred totem of the festival-of-all-festivals we call globalization. Drawing from sources such as Sigmund Freud, James George Frazer, H.D., the Situationist International, seventeenth century narratives of Dutch sailors shipwrecked on the Korean peninsula, the rise of K-pop and the “Korean Wave,” and a zoo-breaking gorilla named Bokito, Festival features kaleidoscopic poetic sequences aiming to show that if anything universal is to be found in lyric poetry’s “I,” it is the result of centuries-long entanglements and contaminations, and of the bodies made to bear these exchanges, to give birth to this century’s globalized subject.

“FESTIVAL is an ode to both beauty and misery. Mia You’s ingenious poetry will have you laughing through your tears. Do NOT miss out!”
— Yael van der Wouden

"She reanimates the form-of-life which is a poem with a feminist skepticism, without foreclosing her robustly idealist commitment to poetry’s continuance"
Lisa Robertson

Cover of Wanting Something Completely Different – 111 Vignettes of Left-Wing Figures, Themes, Films, and Writers

Rab-Rab Press

Wanting Something Completely Different – 111 Vignettes of Left-Wing Figures, Themes, Films, and Writers

Jairus Banaji

Non-fiction €20.00

A collection (montage) of biographies and themes written by Jairus Banaji.
Wanting Something Completely Different discusses a range of political figures, themes, directors and writers in a series of brief, evocative descriptions ('vignettes') aimed at laying out a vision of a modern, cosmopolitan left that can think creatively about the world we live in. The political figures include both thinkers and activists from a wide range of backgrounds—from Frantz Fanon and the Palestinian novelist Ghassan Kanafani to the theologian Dietrich Bonhoeffer and the murdered Russian journalist Anna Politkovskaya. The themes range equally widely from the death of Walter Benjamin (reconstructed here from a remarkable documentary on the same theme) and the slaying of Pasolini to the work of British Marxist Perry Anderson, or the corrupt nature of India's leading corporate groups, or the outstanding contributions of Italian and U.S. Black feminists to feminist theory. And under the rubrics which discuss film and literature, there is the same striving for diversity and depth.

The vignettes collected in this Rab-Rab book first circulated on Facebook over some seven years or more and are reproduced here with a new introduction and extensive bibliographical references and notes.

Jairus Banaji is a historian and revolutionary Marxist activist. He received the Isaac and Tamara Deutscher Memorial Prize in 2011. His academic work has ranged widely across sources and languages, with major books on Late Antiquity and commercial capitalism as well as numerous papers and articles.

Cover of Karl Marx in Karlsbad

Rab-Rab Press

Karl Marx in Karlsbad

Egon Erwin Kisch

Non-fiction €12.00

The first complete translation of Egon Erwin Kisch's Karl Marx in Karlsbad. Originally written in 1946, this book recounts Marx's visits to the spa town of Karlsbad (now Karlovy Vary in Czechia) in 1874, 1875 and 1876.

Karl Marx spent three consecutive summers in the spa town of Karlsbad (now Karlovy Vary in the Czech Republic) in 1874, 1875 and 1876. Egon Erwin Kisch's 1946 text Karl Marx in Karlsbad reconstructs these three stays.

When Marx arrived in Karlsbad to take the waters for the first time, he was suffering, tired, tense, overworked and overly nervous, in other words, he was burnout. Years of political and theoretical work under agonising hardship and constant oppression had left Marx with pleurisy, inflammation of the lungs, inflammation of the nerves in his head, a carbuncle, a lung abscess and sciatica. Marx's recovery in Karlsbad, surrounded by princes, ministers, aristocrats, chamber singers, adventurers, spies, and courtesans, is a story full of amusing anecdotes and surprises. 

E.E. Kisch, described by Anna Seghers as a "detective," investigated this lesser known period of Marx's life and resolved some mysteries of international importance.

For the first time fully translated, the essay is introduced by its editor, Sezgin Boynik, presenting Kisch within the context of interwar leftist avant-garde internationalism. The afterword by Sam Dolbear and Hannah Proctor revisits the emotional life of Marx and his daughter Eleonor during their visits to Karlsbad, without insulating them from the forces of history. Dolbear and Proctor are both writers and researchers, who have previously worked together on an essay on revolutionary childhood, as co-editors of a series of pamphlets on Walter Benjamin's Arcades Project, and on dreams, sleep, work, puppets, play, and proletarian children's theatre.

Designed by Ott Kagovere, the book features etchings and photographs of Karlsbad from the 19th century, as well as a colour reproduction of Christian Schad's portrait of Kisch with tattoos.

Egon Erwin Kisch (1885-1948) was an Austro-Hungarian and Czechoslovak writer and journalist, who wrote in German.

Foreword by Sezgin Boynik; afterword by Sam Dolbear and Hannah Proctor.