Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Ce qui fut et ce qui sera

Self-Published

Ce qui fut et ce qui sera

Sammy Baloji

€18.00

This collective book devoted to the work of Sammy Baloji explores how the artist, born in the DRC in 1978, attempts to “restore defeated connections”.

How to think about the memory sifted through colonial violence? What effects does the mining of yesterday and today in Katanga and elsewhere have on the project of a common future? How does form make history beyond erasure?

Sammy Baloji (born 1978 in Lubumbashi, Democratic Republic of Congo)'s photographs and videos have their roots deep in the ongoing upheavals in Democratic Republic of Congo: the often invisible consequences of the mining of rare minerals used for electronic components; China's gigantic investments all over the African continent; and his country's industrial and cultural heritage. His photographs have taken out many prizes including the Prince Claus Award, the Spiegel Prize and the Rolex Award and have been shown at the Rencontres d'Arles, the MMK Museum für Moderne Kunst (Frankfurt), the Gulbenkian Foundation (Lisbon/Paris) and the Smithsonian National Museum of African Art (Washington).

Texts by Sammy Baloji, Lotte Arndt, Julien Bondaz, Baptiste Brun, Jean-François Chevrier, Dominique Malaquais, Fiston Mwanza Mujila.

Language: English

recommendations

Cover of Fugues

Self-Published

Fugues

Nicole Maria Winkler

FUGUES is a study of objects. Elements repeat and imitate one another like a polyphonic canon of voices narrating stories of domestic confinement in looped time.

With images by photographer Nicole Maria Winkler & texts by artist Issy Wood, writer Ella Plevin, model Freja Beha Erichsen and curator Elaine Tam.

Cover of MW Collected Texts (Bootleg)

Self-Published

MW Collected Texts (Bootleg)

Monique Wittig

Fiction €20.00

This bootleg edition collects scanned copies of Monique Wittig's writing. It includes; The Lesbian Body, Les Guérillères, The Opoponax, and Lesbian Peoples: material for a dictionary— In true bootleg style, punk enough to carry the truly radical words of Wittig: scans, a little grainy, with marginalia of unknown origins. Now, we can dress ourselves in the ravishingly erotic, violent splendorous brilliance to become baby Wittigs.  

This edition was assembled out of a deep love of Wittig's work by Chloe Chignell.

Monique Wittig was a French author and feminist theorist particularly interested in overcoming gender and the heterosexual contract. She published her first novel, L'opoponax, in 1964. Her second novel, Les Guérillères (1969), was a landmark in lesbian feminism.

Cover of moving - writing

Self-Published

moving - writing

Toine Hovers

Performance €25.00

A collection of brief descriptions of Toine's movement performances- and installations since 1979. The book, that started four years ago as a possible form in which Toine's ephemeral works could live on, gradually developed into a writing project about movement and the imaginative power of language.

Each of the 120 selected works has been translated in the most concise way into words and sentences.

Because of the possible role that the book could play in the discussion about conserving and documenting volatile works of art, Toine included related texts by other writers who directly or indirectly responded  to my writing: Marcus Bergner  Hannes Böhringer  Florian Cramer  Jan Van Den  Dobbelsteen  Nell Donkers  Tim Etchells  Ger Groot  Geert Koevoets Thomas Körtvelyessy  Dom H. van der Laan  Dick Raaijmakers  Jan Laurens Siesling  Sandra Smets  Hans Stevens  ieke Trinks  Samuel Vriezen  Ciel Werts - Emilie Gallier 
Editing and text advice   Kathrin Wolkowicz  Dick van Teylingen

translations:  Simon Benson  Maaike Trimbach  Samuel Vriezen  Helen Adkins  Vincent W.J. van Gerven Oei

graphic design: Koos Siep 
Edition: 2 x 250 copies

Cover of Engagement Arts Zine #1

Self-Published

Engagement Arts Zine #1

Engagement Arts

First edition of the Engagement Arts Zine.

Published May 2019

Cover of Taming a Wild Tongue

Self-Published

Taming a Wild Tongue

Laura Cemin, Bianca Hisse and 1 more

Referring to Gloria Anzaldúa's notion of 'wild tongue' (Borderlands/ La Frontera, 1987), the publication departs from the questions: How to tame a wild tongue? How to carry language? The verbs 'taming' and 'carrying' imply certain dynamics of permission and restriction of movement, and suggest the entanglement between language and the body. The project delves into the notion  of 'tonuge' as an archive: the 'tongue' as a muscle shaped by the physical practice of moving/ talking, having memory; the 'tongue' as a 'cultured' part of the body. It addresses accent as part of our linguistic identity, but also something that defines access or restriction. (From Monika Charkowska's preface to the publication)

Artists: Bianca Hisse, Laura Cemin
Curated by: Monika Charkowska

Texts by: Monika Charkowska, Claire Goodall, Kübra Gümüsay, Bianca Hisse, Laura Cemin
Edited by: Monika Charkowska

Translations: Epp Aareleid (ENG to EST), Ksenia Krimer (ENG to RUS), Keiu Krikmann (ENG to EST), Anita Kodanik (ENG to RUS)
English Proof-Reading: Epp Aareleid
Graphic Design: Kersti Heile

Edition of 200.

Cover of Catalog issue 19 — Shimmer, Slice, Accretion

Cataloging

Catalog issue 19 — Shimmer, Slice, Accretion

Lieven Lahaye

Catalog is a serial publication about cataloging written by Lieven Lahaye and designed by Ott Metusala. This is Catalog issue 19: Shimmer, Slice, Accretion; it’s part of a sub-series on near invisibility. Formally, each publication is an offset-printed A2 sheet folded into a signature. The series will be compiled into a book. This is done in the trust that the presentations, talks and conversations that stem from one issue's publication will influence the next issue. And the next. And the next.

Cover of Hack 'N' Slash

La Mousse Éditions

Hack 'N' Slash

Kamil Bouzoubaa-Grivel

Kamil Bouzoubaa-Grivel réalise au printemps 2020 la série de dessins Hack’n’slash.

Ces collages sont faits à partir d’aplats de couleur autocollants Letrafilm Color/Tint Overlay, que l’on pourrait traduire par Couleur/Teinte Superposition, permettant ainsi de nommer l’importance des jeux de profondeur qui s’y trouvent. 

L’artiste se calque là-dessus et joue alors avec la confrontation entre le hack: détournement et réemploi d’outils techniques (trames numériques, encres d’imprimante, dessin manuel) – et le slash: le fait de trancher/juxtaposer les formes venant de différentes dimensions pour composer ses dessins.

Chaque édition a une couverture unique sérigraphiée sur du papier Pantone Letraset par l’Atelier PPP et un texte critique-fiction de Mia Brion.

Cover of The Book of Na

Wendy's Subway

The Book of Na

Na Mira

Performance €28.00

In The Book of Na, translation acts at the edge of perception. Tracing across projects in film, video, and performance, Na Mira reflects on the violent fragmentation of bodies while refusing the containment of geographic and corporeal borders. In 1977, a name is cut at an immigration office. This gap turns into an intergenerational score for becoming heat, hexagram, hologram. Using oracular and glitching technologies, Mira witnesses what escapes data: doppelgängers, dreams, endangered tigers, tesseracts, A. Turiyasangitananda Coltrane's stairs, Theresa Hak Kyung Cha in a theater, Korean shamanism, frozen ligaments, wildfires, borderlands, subatomic particles, and pink. Syncing to a clock with neither face nor hands, Mira’s hauntological permutations in time, death, and relation travel outside the symbolic order and draw energy from the void.

Na Mira’s autobody rites have been presented at sites including Seoul Museum of Art; Museum of Contemporary Art, Los Angeles; Portland Institute of Contemporary Art; Participant Inc., New York; and Whitney Museum of American Art, New York. She earned an MFA from the University of California, Los Angeles. She grew up between the US and East Asia and teaches outside.