Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Affiliation

Zoème

Affiliation

Mira Mattar, Judith Abensour ed., Elsa Boyer ed.

€15.00

Affiliation, de Mira Mattar, autrice londonienne issue de la diaspora palestinienne, explore des thèmes tels que le genre, la famille, la religion, la guerre, l’écologie, le colonialisme et l’amour, en lien avec des lieux comme la Jordanie, le Liban, la Palestine et le Royaume-Uni. Interrogeant nos affiliations personnelles et collectives, et la manière dont les systèmes de pouvoir influencent nos désirs et nos identités, le livre s’ouvre sur quatre Lettres d’Amman qui propulsent le texte poétique dans le mouvement du monde et attestent de la dynamique de l’exil palestinien, où l’éclatement, l’effacement et l’appropriation se mêlent avec les effets contemporains de la mondialisation. 

La deuxième partie du livre, intitulée Affiliation (pour mon père) est un long poème rétrospectif qui court sur une trentaine de pages. L’écriture à la première personne de Mira Mattar met en tension des contextes politiques, domestiques, intimes, économiques où se déploient des affiliations coloniales, capitalistes, patriarcales, nationalistes. Elle en restitue les violents processus internes, passant du refus de se soumettre à l’impossible échappée. Dans Affiliation, on fait l’expérience d’être en dehors: en dehors de son corps, en dehors d’un pays, en dehors d’une pièce. Il n’y a aucune position stable, et le sujet se construit dans un éclatement constant. Peu de livres articulent aussi finement expérimentation formelle et nécessité de l’expression verbale. Affiliation est un flux de langage dont on peut sentir l’urgence à chaque vers.

Published in 2026 ┊ 64 pages ┊ Language: French

recommendations

Cover of Yes, I Am A Destroyer

Ma Bibliotheque

Yes, I Am A Destroyer

Mira Mattar

Poetry €18.00

I travel far across the city, cut it knowingly, concealing behind me the entrances to tunnels, altering the signage. I traverse the grimiest bowels, skirt the farthest wettest edges like a silverfish active only in the hallucinatory hours, to avoid becoming known, to avoid any collusion between my body and theirs, its. 

Under the neon sky of a sick city, which might be London, a nameless governess oscillates between lucidity and dissociation, solitude and communication, wage labour and escape attempts. A wild and unreliable narrator-without-character—ardent, delirious, complicit, vengeful, and paranoid—she embodies a perverse and chaotic resistance. Simultaneously demonic and angelic, both maniacal and generous in her fury, accidentally elegant, tongue tied and barbed, she veers towards defiance as devotion. An anti-Bildungsroman in the collapsing first person, Yes, I Am A Destroyer is an unbecoming record of memory and forgetting, of a relentless undoing. 

‘Any girl who learns how to read is already a lost girl, wrote the infamous confessionalist Rousseau. But if that lost girl, with insatiable pronoun, bastard spawn perhaps of the exiled Genevan, palmed a pen and confessed—how would that read? What can she know? With relentless intelligence and urgent prosody, Mira Mattar shows us. She invents a narrator in the raging anti-tradition of Violette Leduc and Albertine Sarrazin, leaps beyond the cloying contract of capital with the feminine, of intimacy with violence, to animate a lush document of the refusal of subjection. Much like the young Jean-Jacques, she’s a tutor underpaid for her sensitivity. She is, like him, a thief of small things, a sponge for the edifying comportments of the employing class. What she makes of her servitude—a fabulously grotesque encyclopedia of sensing—is dedicated to female anger. Scrubbing, washing, chewing, frigging, barfing, stealing, moisturising, shitting: every surface, every gesture, is appropriated to her bodily resistance.  ‘Live anyway’ is her stoic motto. This glorious tract ends with a call for the anarchical vigour of the animal body we share. Read it and flourish. You will perhaps be invoiced.’ 
–> Lisa Robertson 

Mira Mattar writes fiction and poetry. She is an independent researcher, editor, and tutor. A Palestinian/Jordanian born in the suburbs of London, she continues to live and work there. She has read and published her work widely. Yes, I Am A Destroyer is her first book.

Cover of And most of all I would miss

Veer2

And most of all I would miss

Mira Mattar

Poetry €13.00

Picture a pencil curved, implausibly, parabolically. An implement bending back on itself (core straining) so as to be drawing the surest line, even as its eraser-end is simultaneously rubbing that graphite out. What remains almost never was: mark as memorial to foreclosure. Examined from a certain angle, the un-line flickers in and out of thereness. On registration, it lives, it goes forth. Sub rosa, it knows never to clear its throat. It has learnt to calibrate its signature; it can evade infra-red. Propelling itself through the narrowest channels, it proceeds with resolve, flayingly. Mattar’s And most of all I would miss the shadows of the tree’s own leaves cast upon its trunk by the orange streetlight in the sweet blue darks of spring is taut as writing can be. The tone she makes sound is singular and desperately (gloriously) intent.
- Sarah Hayden

Piercing and lucid in its exposition of atmospheric violence and total erasure, Mira Mattar gets to the grain of how the languages of selfhood, mediated but also inhibited by the force of the ‘un-universal’, become complicit in forming the sovereign imperative to self-determination, ‘oh arrogant ambition / to transform / you & keep myself / plumed’, through the reproduction of a ‘contested field / of meaning’, one both marked by the lure and ruse of psychic stability as the real fantasy of occupation, and immanent to concrete, unknown modes of personal resistance and collective recovery thread like a ‘rope / in a knot in a line / of knots’, an inherited ‘excess of memory / mostly portal.’ Mattar carefully gleans in its undecidability, given over to moments of precarious decision without ties or duplicity.
- James Goodwin

Cover of Palestine is everywhere

Silver Press

Palestine is everywhere

Skye Arundhati Thomas

Poetry €18.00

‘Palestine is everywhere because it names a political subject of radical universal emancipation,’ writes teacher and writer Nasser Abourahme. In Palestine is everywhere, writers, thinkers, poets and artists map the Palestinian struggle for freedom and its global resonances.

Vital dispatches from Gaza, essays, poems, protest chronicles, images and letters from prison reflect upon resistance, solidarity and the right to self-determination. Amid a world-historical moment marked by unknowability and loss, this collection offers essential reading for those interested in Palestinian liberation.

This collection is edited by Skye Arundhati Thomas, with contributions from Alaa Abd El-Fattah, Nasser Abourahme, Amal Al-Nakhala, Muhammad Al-Zaqzouq, Maisara Baroud, Ahmed Bassiouny, Houria Bouteldja, Anees Ghanima, Sahar Khalifeh, Laleh Khalili, Lujayn, Mira Mattar, Lina Meruane, Mohammed Mhawish, Nahil Mohana, Rahul Rao, Nasser Rabah, Adam Rouhana, Ahmad Zaghmouri.

Co-published by TBA21.

All royalties from this project will be donated to Medical Aid for Palestinians (MAP) and The Arab Group for the Protection of Nature (APN).

Cover of Tripwire 15 - Narrative/Prose

Tripwire Journal

Tripwire 15 - Narrative/Prose

Renee Gladman, David Buuck

Fiction €20.00

Narrative/Prose issue, featuring a special section: I was writing, but it was drawing: a Renee Gladman mini-feature with work by Renee Gladman * Earl Jackson, Jr. * Bruna Mori * Alexis Almeida on Renee Gladman & Julie Carr * Lewis Freedman & Vanessa Thill on Renee Gladman & Mirtha Dermisache. as well as work by Isabel Waidner * sissi tax (translated by Joel Scott & Charlotte Theißen) * Susan Hefuna * Mira Mattar * Lital Khaikin * Maryam Madjidi (translated by Ruth Diver) * Omer Wasim & Saira Sheikh * Ilse Aichinger (translated by Christian Hawkey & Uljana Wolf) * Bronka Nowicka (translated by Katarzyna Szuster) * Maude Pilon (translated by Simon Brown) * Mehmet Dere * Syd Staiti * Jena Osman * Germán Sierra * Natani Notah * Julia Bloch on Bernadette Mayer * Robert Glück on Clarice Lispector * Rob Halpern on Bruce Boone & Dennis Cooper *Dylan Byron on/after Bruce Boone * Linda Bakke on Communal Presence: New Narrative Writing Today * Anna Fidler * Corey Zielinski on Bob Glück & Writers Who Love Too Much: New Narrative 1977-97 * Jackie Kirby on From Our Hearts to Yours: New Narrative as Contemporary Practice * David W. Pritchard on Kevin Killian * Dale Enggass on Simone White * Allison Cardon on Anne Boyer * Robert Balun on Leslie Kaplan * Marco Antonio Huerta on Omar Pimienta * Allison Grimaldi Donahue on Josué Guébo * Sara Florian on Lasana Sekou * Louis Bury on Allison Cobb * Hugo Gibson on Annie Ernaux.

Cover of Coeur de Lion

Fence Books

Coeur de Lion

Ariana Reines

Poetry €16.00

A reissue of the instant cult-classic love poem, an investigation of poetic address.

Now that I am not addressing you
But the "you" of poetry
I am probably doing something horrible and destructive.
But this "I" is the I of poetry
And it should be able to do more than I can do.

Cover of Zoë Lund: Poems

Editions Lutanie

Zoë Lund: Poems

Zoë Lund

Poetry €17.00

Poems presents four unpublished poems by American writer and actress Zoë Lund (1962–1999), written in the 1980s. An incandescent voice emerges, revealing the might, sincerity, and precision of her expression, as well as her vulnerability and defiance in the face of death. This is the first publication dedicated to her work.

Translated into French by Stephanie LaCava and Manon Lutanie, and presented in a bilingual volume (English, French), the poems are introduced by Stephanie LaCava, who retraces their genesis and examines the personality of their author:

"She is unsure of her identity, but hints at certain proclivities: action as the only true form of activism (sustained readiness to strike); a taste for contradictory characters (strength exists where there is also cowardice); romance. [...] Uninterested in mute beauty, Lund wanted to write and produce her own projects. In a news clipping from 1983, titled 'Young Political Filmmaker Shooting at Mount Holyoke,' there is a striking picture of Lund 'working on a film about the radicalization of a young woman,' per the caption. The article talks of her 'uncompromising idealism' and feelings about the naïveté of both American liberals and leftists.

Three years later, in 1986, 'Touchstone Levity' was written, and [...], the same year, "Opium Wars." The latter speaks to Lund's interest in drugs (she had a taste for heroin and would die of heart failure at thirty-seven)."

Printed offset in Italy on a matte, natural paper, stapled, the book also features black-and-white pictures of Lund taken in Paris by the filmmaker, critic, and activist Édouard de Laurot, then the author's partner, in the early 1980s. It's striking to see her in Paris on these images, smoking and posing in front of the Eiffel Tower, disheveled in a nightclub, caught on camera at a shooting range, at such a young age—when we know she would die in Paris fifteen years later. It seemed right to choose these images to accompany the poems, which were written in the same decade, and in the context of this French-American publication.

Cover of Early Works

Fonograf Editions

Early Works

Alice Notley

Poetry €26.00

Early Works collects Alice Notley’s first four out of print poetry collections, along with 80 pages of previously uncollected material. A must have for any Notley fan. Includes original collection cover artwork by Philip Guston, Philip Whalen and George Schneeman, among others.

From editor Nick Sturm’s “Introduction” to Early Works:

In the author’s note that begins Grave of Light: New and Selected Poems 1970-2005, Alice Notley writes, “My publishing history is awkward and untidy, though colorful and even beautiful.” I have always been enamored of this sentence, which reminds us that an array of dispersed and varying publishing contexts are the original sites that give shape to such a book’s form. It is also something of an invitation into that color and untidiness, a prompt to become more curious about the awkwardness and beauty of Notley’s publishing history. This book, Early Works, accounts for a significant portion of that history by bringing back into print the complete versions of her first four books, a little-known 22-poem sonnet sequence, and a large selection of early uncollected poems gathered from little magazines. In doing so, Early Works joins an important set of recent volumes that put Notley’s earlier poetry back into circulation, including Manhattan Luck (Hearts Desire, 2014), which collects four long poems written between 1978 and 1984, and Songs for the Unborn Second Baby, originally published by United Artists in 1979 and reissued in a facsimile edition by London-based Distance No Object in 2021. Each in their own way, and especially taken together, these books continue to confirm that, as Ted Berrigan writes in The Poetry Project Newsletter in 1981, “Alice Notley is even better than anyone has yet said she is.”

Cover of When My Body Was A Clinched Fist

Black Lawrence Press

When My Body Was A Clinched Fist

Enzo Silon Surin

Poetry €17.00

"Back in the day when KRS-One intoned —The Bridge is over!— he did not prefigure a poet from Queens of the fierce attitude and intellectual magnitude of Enzo Silon Surin. WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST gives the Heisman to such a refrain with lyrical power-packing poetics that settles the score with a succinct— Not! No the Bridge is not over, for Surin's Queens is alive and well and under the gaze of a master observer who eulogizes lives that though at times are battered have always mattered.

Enzo Silon Surin's poems get you caught up in the deeply personal experiences of growing and visceral all-encompassing knowing from an acute witness of every breath and follicle of Black life from palm trees, sand and sea to street corner projects, suburban houses and fistfuls of black water. Surin writes about the confused and disconnected, trigger happy wannabes trapped by outdated notions of masculinity, the cracked head crackheads all held in the clutch of society's clinched fist through which the trauma that comes with being of color, addicted, broke, lost and tossed, is itself a clinched fist of black bodies caught in the Russian nesting doll America's clinched fists make.

WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST is an elegy for 'the premature exits.' It is a blues for the black-on-black black and blue. Surin yields his pen like a microscopic scalpel whereby an autopsy of possibility is performed to un-clinch the remarkable bone gristle poetry in these unflinching heart-wrenching pages."—Tony Medina

Enzo Silon Surin, Haitian-born poet, educator, speaker, publisher and social advocate, is the author of two chapbooks, A Letter of Resignation: An American Libretto (2017) and Higher Ground. He is the recipient of a Brother Thomas Fellowship from The Boston Foundation and is a PEN New England Celebrated New Voice in Poetry. Surin's work gives voice to experiences that take place in what he calls "broken spaces" and his poems have appeared in numerous publications including Crab Orchard Review, Origins, Transition Magazine/Jalada, Interviewing the Caribbean, jubilat, Soundings East, The BreakBeat Poets: New American Poetry in the Age of Hip-Hop, and sx salon. Surin holds an MFA in Creative Writing from Lesley University and is currently Professor of English at Bunker Hill Community College and founding editor and publisher at Central Square Press. His debut full-length poetry collection is WHEN MY BODY WAS A CLINCHED FIST (Black Lawrence Press, 2020).