Books
Books
Spanish editions
Bodies Found in Various Places
Elvira Hernández, Daniel Borzutzky and 1 more
The first anthology of Elvira Hernández’s poetry translated into English brings the award-winning contemporary Chilean poet's work of love, survival, persistence, disturbance, amazement, and delight to a new audience.
Elvira Hernández has occupied a marginal position in the Chilean poetic scene for decades, her quiet but mordant voice looking inward and outward, ironizing the circumstances of life that have brought us to this critical point in society. As recently as 2018, her work has become more visible after receiving the Jorge Teillier National Poetry Award (2018), the Pablo Neruda Ibero-American Poetry Award (2018), and the National Literature Prize (Chile 2024). With this belated recognition of her work has come an interest in studying her unique poetic language, with new critical books forthcoming from Spanish and Latin American publishers. Bodies Found in Various Places collects poems written from 1981-2016, providing readers with a curation of texts that show why Hernández is one of the most vital Latin American poets writing today.
"Elvira Hernández wrote her poem “The Chilean Flag” after she herself had been detained and tortured by the dictatorship for not complying with its lies. While Chileans were trained to look the other way, to go quiet by this terror, Elvira Hernández wrote a poem that could not be printed. Yet, the poem escaped like a prisoner and began circulating in Xeroxes, from hand to hand, until ten years later it was finally printed in Buenos Aires. In Elvira Hernández’s poetry, each line restores the right of words to speak. Each word becomes a healer, a prayer for a wounded, enslaved humanity forced to obey the rule of profit over life."— Cecilia Vicuña, author of Spit Temple
Licorice Candies
Cecilia Pavón, Jacob Steinberg
Licorice Candies collects short stories and poems written during the author’s most experimental and frenzied phase. The backdrop shifts from barren plazas in Buenos Aires to basement parties in Berlin. “I wished that, by continually moving horizontally, in a straight line, my body would touch Germany…that you could reach Berlin from Buenos Aires in a second without any planes that all the coolest cities in the world were each a continuation of the next: Lima, Buenos Aires, Berlin.” The medium through which these desires manifest is the Internet. The Internet—a ubiquitous force that becomes the notebook for the author’s poetry: typo-ridden love letters the grammarless confessions of a polyglot a geography that bends to the author’s will, making everything closer, more intimate.
Translated from Spanish by Jacob Steinberg
Nine Ways to Cry
Cecilia Pavón, Jacob Steinberg
Cecilia Pavón has been a defining figure of the Argentine cultural scene since the 1990s. She is the author of over 10 volumes of poetry, 3 short story collections, and an anthology of blog posts, and was co-founder of the legendary art gallery and publishing press Belleza y Felicidad. Nine Ways to Cry collects Cecilia Pavón’s complete poetry published from 1999 to 2012 in one bilingual volume for the first time, including A Hotel With My Name, Licorice Candies, and other beloved classics. Prefaced by a loving foreword from contemporary US poet Dorothea Lasky, this collection serves as the definitive introduction to the poetry of a living legend. She currently lives in Buenos Aires.
Translated from Spanish by Jacob Steinberg.
If Only For a Moment (I’ll Never Be Young Again)
Jaime Gil de Biedma, James Nolan
Jaime Gil de Biedma is the most original and influential among the poets known as the ‘50’s Generation in Spain, and is considered the greatest Spanish poet to emerge in the second half of the 20th century. His life and literary career were bracketed almost entirely by the rise and fall of Generalissimo Francisco Franco, notorious for the suppression of literature. Born in 1929, Gil de Biedma was six years old when García Lorca was murdered in Granada at the outbreak of the Civil War, and his collected poems, Las personas del verbo, first appeared in 1975, the year Franco died. What is surprising is that Gil de Biedma was a leftist, homosexual poet from the Catalan capitol, Barcelona – all of Franco’s favorite things – who not only published books of autobiographical poetry in Spain but was known as a poet of social conscience as well as erotic lyricism. Like other Spanish poets of his time, he chose his words carefully. Gil de Biedma died of AIDS in 1990.
If Only For a Moment (I’ll Never Be Young Again) consists of an extensive bilingual selection of Gil de Biedma’s poetry, including all of his most well-known work. The book additionally consists of a Foreword by Spencer Reece, Jaime Gil de Biedma’s short essay “I wanted to be the poem,” and two different essays on Gil de Biedma and the art of translation by James Nolan, the volume’s translator.
[45-120]
Personal space is understood as the distance between 45 and 120 cm that surrounds a person. This bilingual anthology brings together the work of eighteen contemporary poets who take this intimate measurement as a starting point to challenge its apparent rigidity and explore how political, social, sexual, racial, class, and accessibility factors shape it. Beyond a simple physical distance, personal space also becomes a stage where desire draws and negotiates the boundaries between the inside and the outside.
The publication contains contributions by Samuel Ace, Justin Chin, Kyle Dacuyan, Rhea Dillon, Tracy Faud, Elijah Jackson, Taylor Johnson, Nadia Marcus, Park McArthur, Nat Raha, Joan Retallack, Trish Salah, Juan de Salas, María Salgado, Assotto Saint, Cedar Sigo, S*an D.Henry-Smith, Nayare Soledad, Perla Zúñiga.
Bilingual edition, edited by Juf.
JUF (Bea Ortega Botas and Leto Ybarra) explores the relationship between poetry, contemporary art, and theatricality through the organization of performances, readings, and exhibitions. They also publish online texts and a PDF series as an extension of their curatorial and research practice. Currently based between Madrid and New York.
Dolce Stil Criollo Issue 5: Extraordinarily Apotropaic
Dolce Stil Criollo’s fifth issue, "Extraordinarily Apotropaic," aims to rethink reality in its current ordinary form by discovering and creating charms and rituals for changing it into one where there is less harm. The issue features poems in multiple languages; a map of dreams; a video game-turned-manga; a section that functions as a kineograph; a collaboration with the Huni Kuin people; and more. We also curated a collective project, “Cinema of Hope,” which brings together 11 moving image artists in search of the apotropaic moment, caught on film.
The cover of our fifth issue features one of five “santinho” inserts. Designed like prayer cards, they contain a collaged portrait of a musical artist (Pivaratu, Pivete Nobre, Iya, Swatch, Devil Gremory) on the recto and the rap lyrics they wrote in response to our theme on the verso.
Contributors include Andrés-Monzón Aguirre, Aykan Safoğlu, Azul Caballero Adams, Belinda Zhawi, Daniel Machado, Daniel Moura, Devil Gremory, Enorê, Esvin Alarcón Lam, Gabriel Massan, Hick Duarte, Itamar Alves, Iya, Jennifer Pérez, Jesse Cohen, Johan Mijail, Juan Pablo Villegas, Kasra Jallilipour, Kent Chan, Keratuma (Mileidy Domicó), Laura Huertas Millán, Lucía Melií, Lucía Reissig & Bernardo Zabalaga, Maria Thereza Alves, Masha Godovannaya, Mayada Ibrahim, Najlaa Eltom, NIna Djekić, Ophelia S. Chan, Pivaratu, Pivete Nobre, Ricardo Pinheiro (Ganso), Roberto Tejada, Sofía Córdova, Sofía Gallisá Muriente, Swatch, Thales Pessoa, and Thiago Martins de Melo.
Languages: Spanish, Portuguese, English, Japanese and Arabic
La condición postnatural
What is postnature? How to understand the socio-climatic crisis and where to look for new narratives for a desirable future? What is the relationship between contemporary ecology and artistic practices? The postnatural condition is a speculative glossary of terms and images, of stories and materials, an unfinished archive of intertwined thoughts. This book, which includes theoretical texts, situated examples, and artistic projects, presents a critical view of the modern Western conception of the "natural" and proposes new perspectives and resonances. Mixing affective philosophies, minor anthropologies, critical historical revisions, minimal histories, narratives, and stories on the margins, it seeks to proliferate a kaleidoscopic vision around ecology in an increasingly deteriorating world, inviting us to imagine and propose other worlds to come from respect, empathy, and coexistence.
Texts by Gabriel Alonso & Clara Benito with collaborators: Paloma Villalobo, Valentín Bansac, Nicolás Sánchez, Fionn Duffy, Aitor Frías, Andra Lena, Pop Juri, Geerts Dana, Lorenzo Galgó, Maria Morata, Valeria Mata, Maya Pita-Romero, Lily Chishan Wong, Sina Sohrab, Davide Marcianesi, Preethisakana Mathiseka, Alessandro Pasero, Anna Raffaghello, Ludmila Secchin, Federico Dopazo, Alba Noguera.
Ana Mendieta - Search for Origin
G. Gourbe, C. Guardiola Bravo and 2 more
Devoted to Cuban-born American artist Ana Mendieta (1948–1985), this monograph appears with an exhibition at Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León, which brings together around 100 works from over fifteen years of production (1968–1985). The exhibition explores how the artist never ceased to reinvent herself through political and vibrant contemporary work, developing an original, ephemeral sculptural language, at times performative in act and informed by her research into primitive myths and rock art. It reveals her relationship to the visible and invisible, her way of rendering the unspeakable intelligible through traces of the body and its relation to nature.
Oostende
Oostende is a book about displacement and the sometimes-overwhelming internal monologue we live with. In between poetry, diary and novel, the book reflects on Zicari’s life in Buenos Aires and Belgium, as he navigates work fragility, friendship, sex and love, migration and the fiction laying behind everyday actions and life changing decisions.
Zícari's portrayal of his private life is far from the domain of the concrete, instead he ventures into the uncontrollable production of fantasies that sustain his inner discourse. It is around this dichotomy between the real and the imaginary, the tension between the experienced and the illusion, that Martín Zícari builds a book sustained in orality and proximity.
Martín Zícari, PhD, is a writer and producer based in Brussels. He has published poetry collections such as "Oostende" (Paripé Books, Madrid, 2023), "Del Príncipe Azul al Hombre Invisible en una Semana" (Editorial Municipal de Rosario, Argentina, 2018), and "Pequellpu" (LUMA Foundation, Switzerland, 2015), as well as the short novel "Scalabritney" (Entropia, Argentina, 2014), among others. His research has been featured in scientific journals such as Performance Research, Memory Studies, and the Journal of Latin American Cultural Studies.
Daytime Noir
Daytime Noir is a limited edition artists book by Laida Lertxundi, designed by Gabrielle Pulgar and released by Artspace Aotearoa on the occasion of Scores for Transformation, the third in the cycle of exhibitions that orbit the question “where does my body belong?” The book includes new writing by Laida Lertxundi, Ren Ebel, and Luna Miguel.
Drawing on two recent 35mm films Autoficción (2020) and Inner Outer Space (2021) as well as recent works on paper, the pubilcation explores the parameters of what it takes to run an artistic practice navigating the many facets of a full life: parenting, teaching, exhibiting, working. The full colour, hand stitched book presents us with ‘film stills’ that come alive when we, as readers, engage with its physical form.
The publication is an edition of 100.
Making Kin
Institute for Postnatural Studies
When we practice becoming with another’s experience, we practice empathy. When we embody collectiveness, we understand ourselves as a whole and therefore feel no separation. What would it be like to inhabit a body without limits or definition? Which words and meanings make us feel like “non-animals”? The literary genre of xeno fiction proposes an exercise of ethological research and imagination, placing our body inside another’s perspective. This publication convenes writers and non-writers that have experimented with animal embodiment to create literary works and visual interpretations that explore different ways to experience “otherness.” In this volume of the Making Kin series, we focus on non-human animals and hybrid bodies.
Authors: Zoë De Luca Legge, Esther Merinero, Eva Piay, John Kazior, Jorge de la Cruz, Marianne Hoffmeister Castro , Luca E. Lum, Anonymous, Paula Proaño Mesías, Laura Dominguez Valdivieso, Adèle Grégorie, Morgan Wood
Saborami
First published in 1973, two months after the military coup in Chile, Cecilia Vicuña's SABORAMI is a document of the times and the way in which history can change art. It is filled with the urgent hope that art, too, can change history. Put together when Vicuña was just twenty-five years old, the poems, paintings, and objects of SABORAMI enact a complex and multidimensional conversation. The meanings of the works (which were created over a seven year period) shifted radically after the events of September 11, 1973. Their meanings continue to shift and resonate in light of political events today. This recreation of the original SABORAMI is published with a new afterword Vicuña wrote especially for this edition.
Cecilia Vicuña is a poet, visual artist, and filmmaker born in Santiago de Chile. The author of twenty books of poetry, she exhibits and performs widely in Europe, Latin America, and the United States. Her multidimensional works begin as a poem, an image or a line that morphs into a film, a song, a sculpture or a collective performance.
The Posttraumatic Newspaper vol.1 Inhale, Exhale
The Posttraumatic is a newspaper created by creatives and artists. [eng, cast, cat]
Why a newspaper? The project believes that a newspaper is an important link between our social reality (built over the centuries by three-headed monsters and the occasional fairy godmother) and the individuals who live in it, because it is an essential communication element and because its content is a fucking drama almost always.
When Ulrich Beck, a literate man, assures us that “the media does not respond to the inspiration of the enlightenment but to that of the market and capital” we can only read the news with a distrustful and defenseless frown. Uncle Sam manipulates us to his likings and we satisfy our appetites by feasting on his words as if they were cocaine-coated cookies that only serve to fatten the need to win over arguments at our neighbor’s dinner-table conversations. We do not know if the information we swallow is invented, bought, if they are news clippings curated by a 4channer´s paranoid imagination, or if it is an objective, absolute, eternal truth.
Based on these fatalistic, dramatic and somewhat depressing theories on news and their consumption, 39 artists were contacted and each one was granted with a space, a sort of an article, to do whatever they wanted with it. It has not been intended to generate any specific ideological discourse and there is no gift flag.
With Contributions by: Escif, Ampparito, Aida Gómez, Mas Siedentop, Jofre Oliveras, Flavita Banana, Helen Bur, Michael Beitz, Biancoshock, Milu Correch, Luce, Marta Aguilar, Jan Vorman, Igor Ponosov, Ana Vilamú, Vas Ban Wieringen, Gigi Ei, Vlady, Val Rovatti, Octavi Serra, Nicolás Garcia, Valentina and the Electic Post and Others.
Under Current
Companion reader for Under Current, an exhibition and film by Alice dos Reis. With 'Blue Carbon' by Holly Childs, 'Hydrofeminism: Or, On Becoming a Body of Water' by Astrida Neimanis, 'King Tide' by Sophia Al-Maria, 'Notes on a Dotted Red Wave' by Danea Io, 'Smart Oceans, Alien Times: Octopi Engineering' by Bogna M. Konior, 'To a Current's Ear' by Alice dos Reis and more. Bilingual edition (Spanish-English).