Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Yes, I Am A Destroyer

Ma Bibliotheque

Yes, I Am A Destroyer

Mira Mattar

€18.00

I travel far across the city, cut it knowingly, concealing behind me the entrances to tunnels, altering the signage. I traverse the grimiest bowels, skirt the farthest wettest edges like a silverfish active only in the hallucinatory hours, to avoid becoming known, to avoid any collusion between my body and theirs, its. 

Under the neon sky of a sick city, which might be London, a nameless governess oscillates between lucidity and dissociation, solitude and communication, wage labour and escape attempts. A wild and unreliable narrator-without-character—ardent, delirious, complicit, vengeful, and paranoid—she embodies a perverse and chaotic resistance. Simultaneously demonic and angelic, both maniacal and generous in her fury, accidentally elegant, tongue tied and barbed, she veers towards defiance as devotion. An anti-Bildungsroman in the collapsing first person, Yes, I Am A Destroyer is an unbecoming record of memory and forgetting, of a relentless undoing. 

‘Any girl who learns how to read is already a lost girl, wrote the infamous confessionalist Rousseau. But if that lost girl, with insatiable pronoun, bastard spawn perhaps of the exiled Genevan, palmed a pen and confessed—how would that read? What can she know? With relentless intelligence and urgent prosody, Mira Mattar shows us. She invents a narrator in the raging anti-tradition of Violette Leduc and Albertine Sarrazin, leaps beyond the cloying contract of capital with the feminine, of intimacy with violence, to animate a lush document of the refusal of subjection. Much like the young Jean-Jacques, she’s a tutor underpaid for her sensitivity. She is, like him, a thief of small things, a sponge for the edifying comportments of the employing class. What she makes of her servitude—a fabulously grotesque encyclopedia of sensing—is dedicated to female anger. Scrubbing, washing, chewing, frigging, barfing, stealing, moisturising, shitting: every surface, every gesture, is appropriated to her bodily resistance.  ‘Live anyway’ is her stoic motto. This glorious tract ends with a call for the anarchical vigour of the animal body we share. Read it and flourish. You will perhaps be invoiced.’ 
–> Lisa Robertson 

Mira Mattar writes fiction and poetry. She is an independent researcher, editor, and tutor. A Palestinian/Jordanian born in the suburbs of London, she continues to live and work there. She has read and published her work widely. Yes, I Am A Destroyer is her first book.

Published in 2021 112 pages

recommendations

Cover of Moi

Ma Bibliotheque

Moi

Sharon Kivland

The straplines of a number of advertisements drawn from magazines of the 1950s are turned into drawings, as though a particularly vain and narcissistic woman speaks (as of course she does), She is ‘en pleine forme’ of her beauty. (2016).

Cover of == #2 (edition)

Capricious

== #2 (edition)

Matt Keegan

First launched in 2012, and published by mfc michèle didier (micheledidier.com), == is a small-run arts publication, edited by Matt Keegan. ==#2, 2015, is designed by Su Barber and published in an edition of 500 by Capricious Publishing. Barber and Keegan worked together on North Drive Press (northdrivepress.com) between 2005-2010, and this publication shares a variety of traits with NDP.

==#2 is a non-thematic arts publication contained in a box with a 96-page bound volume featuring artist-to-artist interviews, texts, and transcriptions. Six loose multiples are also included.

Contributors include: Sam Anderson, Uri Aran, Fia Backström, Darren Bader, Judith Barry, Stefania Bortolami, Daniel Bozhkov, Milano Chow, Anna Craycroft, Lucky DeBellevue, Cristina Delgado, Haytham El-Wardany, Jake Ewert, Vincent Fecteau, Corrine Fitzpatrick, Harrell Fletcher, Rachel Foullon, Aurélien Froment, Kenny Greenberg, Calla Henkel, Leslie Hewitt, Jaya Howey, Adelita Husni-Bey, Iman Issa, Ruba Katrib, Jill Magid, Jo Nigoghossian, Aaron Peck, Max Pitegoff, David Placek, Olivia Plender, Lisa Robertson, Andrew Russeth, Amy Sillman, Diane Simpson, Greg Parma Smith, Jessica Stockholder, Martine Syms, and Anicka Yi.

Cover of saké blue. Selected Writings

After 8 Books

saké blue. Selected Writings

Estelle Hoy

Fiction €16.00

Can critical thinking spring from both a fortune cookie and Jacques Lacan’s most obscure seminar footnote? Estelle Hoy says yes. In saké blue, overpriced cheesecakes are the starting point for an essay on art writing; shoplifting in Berlin opens to a reflection on the economies of activist practices; fiction allows us to discuss the legacy of institutional critique, queer mélanges, or quiet melancholy. To her, the story of art becomes more nuanced in light of lyrics by Arthur Russell, the posthumous sorrow of Sylvia Plath, or a poem by Yvonne Rainer.

saké blue gathers critical essays, art reviews, and poetic fiction. Written in dialogue with the work of Martine Syms, Marlene Dumas, Hervé Guibert, or Camille Henrot, these texts combine the subjective and analytic, addressing power relations and the force of affect. Hoy spares nothing—and no one, exposing cultural clichés and urgent political issues through fast-paced acerbity. She advocates the work of women artists, mocks stereotypes, questions myths, and champions desire, sadness, and boredom. Simultaneously beautiful, lyrical, and cutthroat, her writing echoes to the reader like l’esprit d’escalier—we think of the perfect reply just a little too late.

“Estelle Hoy practises philosophy as an unsettled but deeply committed query into existing together. She reads, she looks, she writes, to find out something essential about the future and living for it.”
—Lisa Robertson, author of The Baudelaire Fractal

“Estelle Hoy's prose slap and bite, saké blue is a sharp pleasure to read.”
—Calla Henkel, author of Scrap

“Hoy’s renditions of all-too familiar scenes are made more visceral than life with sparkling prose and a sly attention to life’s many shifting values that feels more than appropriate for anyone truly interested in art.”
—Natasha Stagg, author of Artless

Edited by Antonia Carrara
With an introduction by Lisa Robertson

Cover of The Interjection Calendar 005

Montez Press

The Interjection Calendar 005

Emily Pope, Christiane Blattmann

For the Interjection Calendar each month Montez Press invites an artist, a writer, a poet or a doer of some sorts to say things. All 12 pieces have introspection and reflection in common. They are a subjective overview of writing in the expanded field of contemporary art and writing in the year 2019. This is the Interjection Calendar 2019, the fifth collection in this series. 

With contributions by sabrina soyer, Lisa Robertson, Hatty Nestor, Adrianna Whittingham, Sondria, Claudia Pagès, Laetitia Paviani, Bella Milroy, Georgina Tyson, Son Kit, Alix Jean Vollum, Rene Matic and bleubaglife. 

Find the last 12 PDF's on montezpress.com.

Cover of Theory, A Sunday

Belladonna* Collaborative

Theory, A Sunday

Louky Bersianik, Nicole Brossard and 4 more

Collectively authored by Louky Bersianik, Nicole Brossard, France Théoret, Gail Scott, Louise Cotnoir, Louise Dupré, Lisa Robertson, and Rachel Levitsky. Twenty-five years after its first French language publication, Theory, A Sunday (2013), a collaborative feminist poetics text, marks the first in Belladonna’s new Germinal Texts series. Written through Sunday meetings in Montreal, this volume gathers six women’s theoretical feminist texts, with a new introduction by Lisa Robertson and afterword by Gail Scott and Rachel Levitsky. Translators of this text include Erica Weitzman, Luise von Flotow, Popahna Brandes, and Nicole Peyrafitte.

Germinal Texts trace feminist avant-garde histories and the poetic lineages they produce. Focused on authors and texts that provide generative grounds for other writers and their work, Germinal Texts gesture to networks of affiliation, whether explicit or subterranean; to kinships and inheritances; to the unfolding of a text through its readership; and to always provisional origins without endings. Germinal Texts are works that gather dense histories and, for this reason, the series is designed to hold a space for critical discussion, with contextualizing front and back matter that launches new conversations.

Louky Bersianik (1930-2011) is the author of twelve books of poetry and prose. Essayist, novelist and poet, her much admired novel L’Eugélionne is considered Québec’s first feminist novel (translated by Howard Scott as The Eugélionne (1996). Her novel Permafrost, 1937-38, won the Governor General’s award in 1997. Louky was born in Montréal and studied at Université de Montréal, the Sorbonne, and Centre d’études de radio et de television.

Nicole Brossard was born in Montréal. Poet, novelist and essayist, she has published more than forty books. Her work has been influential on a generation of poets and feminists. Her work has been widely acknowledged and translated in many languages. Her most recent book, translated into English by Erin Mouré and Robert Majzels, is WHITE PIANO (Coach House Books, 2013). Nicole Brossard lives in Montréal.

Louise Cotnoir has published seventeen books of poetry, fiction and drama. She was twice nominated for the Governor General’s Award for Poetry, most recently for Les îles (2005). Dis-moi que j’imagine was a finalist for the prestigious Académie des lettres du Québec poetry prize (1996). She has participated in numerous conferences on women and writing, notably “Women and Words” (Vancouver, 1983), “L’écriture des femmes au Québec” (Sweden, 1992), “L’originalité de l’écriture au féminin au Québec” (New Jersey, 1995). She has contributed to or served on the editorial boards of Sorcières (Paris), Estuaire, Arcade, Tessera, Matrix, Moebius, Room of One’s Own, Ellipse, Trivia (USA), Silencíada Festada Palabra (Barcelona), El Ciervo (Barcelona) and Cahiers internationaux du symbolisme (Brussels). Her work has been translated into English, Spanish, Catalan, Finnish and Chinese. Her last collection of poetry, Les soeurs de, appeared with Éditions du Noroît (2011), with a stage adaptation in Ottawa (2012) and Montréal (2013). Les îles, translated by Oana Avasilichioaei, appeared as The Islands in 2011. She lives in Montréal.

Poet, novelist and essayist, Louise Dupré has published twenty books. Her work has received numerous awards and has been translated in various languages. She has collaborated with artists of visual arts, cinema, video and dance. Her play Tout comme elle was produced on stage and directed by Brigitte Haentjens in Montréal in 2006 and in Toronto in 2011, during the Luminato Festival. Plus haut que les flammes won the Governor General’s Award for poetry as well as the Grand Prix du Festival international de la poésie de Trois- Rivières in 2011. She is a member of the Académie des lettres du Québec and the Royal Society of Canada. She was professor of creative writing and women’s writing in Université du Québec à Montréal for twenty years.

Gail Scott’s fourth novel, THE OBITUARY (Nightboat Books, 2012), was a finalist for the 2011 Montréal Book of the Year (Grand prix du livre de Montréal). Scott’s other experimental novels include My Paris (Dalkey Archive), HEROINE (Talonbooks, 1999), and Main Brides. She has published collections of essays, stories, manifestos, and collaborations with Robert Glück et al BITING THE ERROR (Coach House Books, 2004), shortlisted for a Lambda award (2005). Scott’s translation of Michael Delisle’s Le Déasarroi du matelot was a finalist for the Canadian Governor General’s award in translation. The Canadian journal Open Letter devoted its autumn 2012 edition to Scott’s work. She lives, mostly, in Montréal and teaches Creative Writing at Université de Montréal.

France Théoret is a Montreal poet, novelist and essayist. She holds a doctorate in French studies from the University of Sherbrooke, and taught literary studies from 1968 to 1987. She was a member of the editorial board of the journal La Barre du jour from 1967 to 1969, and is the author of one of the monologues in the 1976 theatre piece La Nef des sorcières. In that same year she co-founded the feminist journal Les Têtes de pioche and in 1979, the cultural magazine Spirale, which she directed from 1981 to 1984. She has published over twenty books and been nominated for many prizes. Most of her work has been translated into English. Her poetry is available in Italian, Spanish, and Portuguese and has appeared in anthologies in Quebec and abroad. In 2012, she was awarded the Athanase-David Prix du Québec for her entire oeuvre. She lives in Montreal.

Cover of Studio Visit

Inventory Press

Studio Visit

Sara Greenberger Rafferty

Monograph €45.00

Studio Visit collects two decades of work by Brooklyn-based artist Sara Greenberger Rafferty (born 1978), known for her material transformation of photographs and her use of comedy as an artistic strategy. Organized by material sensibilities around paper, plastic, glass, metal, fabric scraps, and "garbage," Studio Visit rethinks the monograph format, revealing Sara Greenberger Rafferty’s practice through intimate studio documentation, sketches, notes, and other ephemera, punctuated by full-color case studies of major works. 

With image descriptions by art historian Kate Nesin and new writing by Kristan Kennedy and Oscar Bedford, as well as reprinted texts by poet Lisa Robertson and media scholar Shannon Mattern, among others, Studio Visitsurveys Sara Greenberger Rafferty's cultural commentary through dynamic and conceptually rigorous art. 

Cover of Men in Aïda

Uitgeverij

Men in Aïda

David Melnick

Poetry €24.00

David J. Melnick published the first book of Men in Aida, a homophonic, but also homoeroticized translation of Homer's epic Iliad, in December 1983 in an edition of 450 at Tuumba Press. After appearing in many guises and fragments, Book Two was published online in 2002 as part of the Eclipse Archive. Book Three appears for the first time in the present publication, which brings together all three books of one of the most important American avant-garde poems. 

According to Sean Gurd, who wrote the introduction to this unified edition: "The labor of more than 20 years, Men in Aïda filters the sound of Homer's Iliad through the words and phraseology of English. Far more than an exercise in homophonic translation, David J. Melnick's epoch-marking poem packs thousands of years of linguistic history into three riotous books."

Cover of Margery Kempe

New York Review of Books

Margery Kempe

Robert Glück

Fiction €17.00

First published in 1994, Robert Glück’s Margery Kempe is one of the most provocative, poignant, and inventive American novels of the last quarter century.

The book tells two stories of romantic obsession. One, based on the first autobiography in English, the medieval Book of Margery Kempe, is about a fifteenth-century woman from East Anglia, a visionary, a troublemaker, a pilgrim to the Holy Land, and an aspiring saint, and her love affair with Jesus. It is complicated. The other is about the author’s own love for an alluring and elusive young American, L. It is complicated. Between these two Margery Kempe, the novel, emerges as an unprecedented exploration of desire, devotion, abjection, and sexual obsession in the form of a novel like no other novel.

Robert Glück’s masterpiece bears comparison with the finest work of such writers as Kathy Acker and Chris Kraus. This edition includes an essay by Glück about the creation of the book titled "My Margery, Margery's Bob."