Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Why Call it Labor? On Motherhood and Art Work

Mophradat

Why Call it Labor? On Motherhood and Art Work

Mai Abu ElDahab ed.

€10.00

This publication comprises four essays and one conversation with contemporary artists and curators discussing their experience of becoming mothers as professionals in the arts, its reality and effects. While their reflections represent a similar strata of art worker in terms of background, class, and career trajectory, the impact of instruments of patriarchy on rendering maternity invisible that they describe is recognizable and insidious.

Contributions by Mai Abu ElDahab, Basma Alsharif, Lara Khaldi, Mary Jirmanus Saba, and Mirene Arsanios with Nikki Columbus.

Edited by Mai Abu ElDahab
Published by Mophradat and Archive Books
Text design layout by Valerie Arif
Arabic and English

Language: English, Arabic

recommendations

Cover of These are the tools of the present

Mophradat

These are the tools of the present

Mai Abu ElDahab, November Paynter and 1 more

This publication comprises a series of interviews with contemporary artists, musicians, and writers who are in dialogue with Beirut and Cairo. While not purporting to be an overview of the art scenes in these cities, this book begins to draw a picture of how artists think about what it means to be active in the contexts of these cities. It offers insight into the circumstances that structured these artists’ stories, and the often accidental influences that have shaped how their practices have developed.

Cover of Among a Sea of Influences

Wendy's Subway

Among a Sea of Influences

Mirene Arsanios, Rachel Valinsky

Poetry €20.00

Among a Sea of Influences documents a series of workshops and conversations hosted by Wendy’s Subway and organized by English-Arabic bilingual magazine Makzhin editor Mirene Arsanios on questions of formative literary influences. Three female Arab writers were invited to choose and discuss ten books that shaped their understanding of poetry and translation. Notwithstanding the difficulty of the task, Marwa Helal, Mona Kareem, and Iman Mersal played along, selecting—among a sea of influences—authors and/or translators whose works were key to their own practice, and to their embodied understanding of what it means to write in Arabic from a female perspective. Asking what kind of writings are/were available to them, and which books or translations unseated their understanding of the world, Helal, Kareem, and Mersal discuss writing within the diaspora and across borders, radical publishing and translation networks, cultural and linguistic translation, vernacular language as resistance, and more. 

Among a Sea of Influences is co-published by Fully Booked, Makhzin, and Wendy’s Subway on the occasion of Makhzin’s residency at Wendy’s Subway from February 1 to May 31, 2017.

Cover of Pier Paolo Pasolini: Writing on Burning Paper

Fireflies Press

Pier Paolo Pasolini: Writing on Burning Paper

Annabel Brady-Brown, Giovanni Marchini Camia

Published on the centenary year of Pasolini’s birth, Pier Paolo Pasolini: Writing on Burning Paper is a dual edition that stages a dialogue between cinema today and Pasolini’s timeless films and words.

The two complementary volumes slide into one another, forming a unique set that evokes and celebrates Pasolini’s enduring influence. The smaller book features his epic autobiographical poem ‘Poet of the Ashes’, in a revised translation by esteemed poet Stephen Sartarelli; the larger book comprises original tributes by vital filmmakers from across the contemporary cinema landscape.

Twenty filmmakers shared personal reflections in the form of essays, poems, photographs, drawings and more: Catherine Breillat, Luise Donschen & Helena Wittmann, Jia Zhangke, Radu Jude, Payal Kapadia, Alexandre Koberidze, Dane Komljen, Mike Leigh, Mariano Llinás, Roberto Minervini, Valérie Massadian, Luc Moullet, Ben Rivers, Angela Schanelec, Ulrich Seidl, Basma al-Sharif, Deborah Stratman, Anocha Suwichakornpong and Gustavo Vinagre.

Cover of A Nazi Word for a Nazi Thing

Peninsula Press

A Nazi Word for a Nazi Thing

So Mayer

Essays €12.00

An essay on art, bodies and fascism.

In an era where identity politics is being weaponised against the very people it has sought to make visible, how can we reclaim complexity?

In 1937 the Nazis staged an exhibition of seized modernist artworks. Named Entartete ‘Kunst’ – Degenerate ‘Art’ – it sought to define degeneracy, display it and destroy it.This act of violent appropriation is one episode in a long and ongoing history of the erasure of queer and non-normative cultures.

A Nazi Word for a Nazi Thing works against this erasure; it is a manifesto – a catalogue for an exhibition that could never take place. Drawing on work from dissident sexologist Magnus Hirschfeld to South African artist Zanele Muholi, as well as a century of queer cinema from Sergei Eisenstein to Pedro Almodóvar, So Mayer creates an archive of resistance.

‘This book is a small revolution that becomes a party that you won’t be leaving soon. I believe we’re living in a time of fresh erasures, systemic violences working that global pandemic to take some other bodies out. Looking so freshly at the history of queerness, sexual deviance and the long long coordinated erasures of colonialism, bigotry and transphobia the essential non binary nature of art opens up right here like the wildly singing flower it is and So Mayer’s compelling version makes sense, makes me listen.’
Eileen Myles

‘A Nazi Word for a Nazi Thing is a reflective, creative walk through some of the worst – and best – people of the last hundred years, looking at the power of images and their relationship(s) with text. In a time of rising fascism, So Mayer highlights ways that artists have found strategies of resistance, and offers hope in historical analysis.’
Juliet Jacques

Cover of Being a Chair. Essays on Choreographic Poetry

Varamo Press

Being a Chair. Essays on Choreographic Poetry

Janne-Camilla Lyster

Essays €12.00

Imagine words approaching a dance eyes closed or sleepwalking, words adrift beyond what can be envisioned beforehand, prompting writer and reader alike into a zone where time multiplies, where bodies grow footnotes and paper skin, savour the taste of language, attune their ears to the wavelength of blue. In a string of brief essays on her practice of writing choreographic poetry and scores, Janne-Camilla Lyster offers reflections on time, memory and the senses, on translation, punctuation and rhythm, on mistakes and crevasses, on the impossible and yet other things. What does it take to enter another form of existence, say, a chair?

Janne-Camilla Lyster is a writer, dancer and choreographer. She has published poetry, novels, essays and plays.

Cover of OEI #86/87 Publishing Practices, Publishing Poetics

OEI editör

OEI #86/87 Publishing Practices, Publishing Poetics

Tobi Maier, Cecilia Grönberg and 1 more

Once more, an astonishing issue of OEI – a thrilling, compelling, stimulating feast of ideas regarding publishing and the book: the perfect big companion to read and hug in bed while the virus spreads outside.

Bringing together contributions from circa 130 publishing structures, publishing communities, magazines, small press endeavors, artists, poets, writers, editors, theoreticians, curators, scholars, and art bookstores, OEI # 86–87 reflects upon the challenges, pressures and possibilities of publishing and creating publics in different contexts and places in a time of far-reaching – economical, medial, political, social, technological – transformations.

The potential and the versatility of publishing open it to a diversity of practices and approaches in the arts, but as an eminently social form of art, a collective or micro-collective work with shared responsibilities, it is also a never-ending process of “crafting a variegated approach to how you create, publish, distribute, and build a social ecosystem around your efforts”, of trying to “build up and strengthen the community around these printed forms” (Temporary Services).

It is the conviction of OEI #86–87 that print has the power to play an important part in the construction of social spaces, of a social world. As Benjamin Thorel puts it in one of the essays in the issue, “conceiving of the dynamics of publishing as making publics as well as making things public is not a pun – insofar as the artists/publishers encompass, beyond the book itself, its possible ‘lives’, imagining the different spaces, and the different people, amongst whom a publication will circulate.” This is what Michael Warner has called “a public [as] poetic worldmaking”, implying “that all discourse or performance addressed to a public must characterize the world in which it attempts to circulate, projecting for that world a concrete and livable shape, and attempting to realize that world through address.”

This is also, as stressed by Annette Gilbert and others, what can make publishing such an active force, a force co-constituting texts and publications and publics. Indeed, with Michalis Pichler, it is tempting to say that in publishing as practice – perhaps more than in any other art field – “artists have been able to assert the aesthetic value of their own socio-politically informed concerns and to engage, often under precarious conditions, in cultural activities fully aligned with their political values.”

OEI #86–87 also includes sections on and with contemporary poetry from Canada; Fluxus publishing; Krister Brandt/Astrid Gogglesworth; Kalas på BORD (Öyvind Fahlström); Lars Fredrikson; Claude Royet-Journoud’s poetry magazines; Carl Einstein; Gail Scott; Ållebergshändelser; OEI #79: edit/publish/distribute!; “det offentligas försvinnande” and many many other things. [publisher’s note]

Design by Konst & Teknik

Cover of Nilling

Book*hug Press

Nilling

Lisa Robertson

Poetry €18.00

NILLING: PROSE is a sequence of five loosely linked prose essays about noise, pornography, the codex, melancholy, Lucretius, folds, cities and related aporias: in short, these are essays on reading.

"I have tried to make a sketch or a model in several dimensions of the potency of Arendt's idea of invisibility, the necessary inconspicuousness of thinking and reading, and the ambivalently joyous and knotted agency to be found there. Just beneath the surface of the phonemes, a gendered name rhythmically explodes into a founding variousness. And then the strictures of the text assert again themselves. I want to claim for this inconspicuousness a transformational agency that runs counter to the teleology of readerly intention. Syllables might call to gods who do and don't exist. That is, they appear in the text's absences and densities as a motile graphic and phonemic force that abnegates its own necessity. Overwhelmingly in my submission to reading's supple snare, I feel love."