Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of PSYCHOTRONIC CRIMES

Inpatient Press

PSYCHOTRONIC CRIMES

Netspooky trans.

€15.00

PSYCHOTRONIC CRIMES is the English translation of an educational manga published in February 2020 by the Technological Crime Victims Network Nonprofit Organization of Japan. Originally titled お前はまだ集団ストーカーを知らない (literally “You Don’t Know Gang Stalking Yet”), the comic serves as a comprehensive overview of the heinous acts of electronic harassment and gang stalking perpetuated by various religious and political organizations, unnamed in the comic but hinted to be the Unification Church and the Liberal Democratic Party. Following the assassination of former Prime Minister Shinzo Abe, a Liberal Democratic politician with deep ties to the Unification Church, these groups and their sordid techniques of coercion have come under serious legal scrutiny for the first time in Japan’s history. However, the true nature of these crimes is still obscure to the populace and many victims remain alienated and alone. Founded in 1998, the Technology Crime Victim Network provides community support for targeted individuals and helps raise awareness about gang stalking and other electronic crimes in Japan and abroad.

Translated by Netspooky

recommendations

Cover of Desiderata

Inpatient Press

Desiderata

Lizzy Mercier Descloux

Poetry €20.00

Desiderata is a collection of Lizzy Mercier Descloux's poetry, photos, and diaristic fragments from her visit to New York City in the winter of 1977. Only eighteen at the time, Descloux fell into the orbits of the nascent No Wave scene festering in Lower Manhattan, where she befriended Richard Hell, Patti Smith, and ZE Records founder Michel Esteban. Desideratacharts the musician's early ambitions as a writer, revealing a potent poetic voice that careens from acid-tinged social observations to outright Dadaist semantic revelry, interspersed with collages and hand-written notes. Originally composed entirely in French, this is the first time these works have ever appeared in English and this edition includes the original French facsimile bound tête-bêche with the new English translation.

Martine-Elisabeth "Lizzy" Mercier Descloux (16 December 1956 – 20 April 2004) was a French musician, singer-songwriter, composer, actress, writer and painter. She collaborated with a wide range of musicians including Wally Badarou and Chet Baker.

Emma Ramadan was initiated into the mystery of Bastet at the age of thirteen and rose to the station of High Scioness. After leaving the temple she hopped freight across the Maghreb, where she began translating esoterica carved into the boxcar walls. She has independently discovered numerous uncatalogued cave systems and varietals of nightshade tea. Her name appears on the underside of stones and in various magazines whose pages seem to turn on their own.

Translated by Emma Ramadan.
Bilingual edition: FR/ENG

Cover of Salamander's Wool

Inpatient Press

Salamander's Wool

V Manuscript

Poetry €20.00

The involuntary whispering of the dew-harvest.

A grimoire carved in scarlet, SALAMANDER'S WOOL is the inaugural full-length collection of writing by V Manuscript, amalgamating a vast array of arcane rituals into an ensorcelling poetic corpus. To read SALAMANDER'S WOOL is to consort with spirits and scry with dæmons, a linguistic alchemy which transmutes both language and reader.

V Manuscript is a poet and scriptomancer living in New York City.

Cover of The Spiritual Hunt

Inpatient Press

The Spiritual Hunt

Arthur Rimbaud, Emine Ersoy

Poetry €20.00

A long lost poem purportedly by Rimbaud is finally made available in English.

Referenced only in a few letters of Paul Verlaine, The Spiritual Hunt is Arthur Rimbaud's forgotten masterwork, a poem in five parts that explored the mystic philosophy that guided the young poet's heart and hand. Considered lost for years, a typewritten manuscript appeared in Paris in the late 1920s, circulating around a close-knit group of booksellers, poets, and playwrights. Yet it wasn't until 1949 that Mercure de France took the initiative to publish the unauthenticated galley and unleashed a literary controversy that shook France. Sides were drawn, with Andre Breton leading the charge of forgery, calling the work an utter hoax, and others defending it as legitimate and an essential key to understanding Rimbaud and his work. Bookstores were raided for copies, critics were skewered in journals, and tempers flared on radio and in print, but no conclusive judgement could be drawn and Mercure de France withdrew the work from publication and pulped all the copies they could find.

Now, seventy-five years after its initial imbroglio, The Spiritual Hunt is available in English for the first time with a facsimile letterpress edition of the original. Featuring Pascal Pia's original introduction along with an edifying afterword by translator Emine Ersoy.

Cover of Ickles, Ad Infinitum

Inpatient Press

Ickles, Ad Infinitum

Mark Von Schlegell

Fiction €16.00

In the 2090s, Earth is somehow still here. Drones and clones are big business and Henries Ickles, debonair New Los Angeles infoarchitect, wants in on the action. Metaphysical theories are put into practice, invisible art is critiqued, quasicrystals are crafted, yogurt is spilled. From diplomatic misadventures with metallic herds in RealSweden to an underwater rendezvous in the free domes of MiamiVII, Ickles, ad Infinitum is a compendium of the exuberant and the abject, a refracted hologram of the absurdities of cultural production that swerves between incisive ode and knowing lampoon.

Mark von Schlegell has been pushing the envelope with independently-published experimental fiction and theory since the 1990s. He was born in New York, moved to L.A. in 2000, and currently lives in Cologne. His first novel, Venusia (Semiotext(e), 2005) was honor's listed for the Otherwise Award in Science Fiction.

Cover of One Shape of the Language: Cyrillic Archives

San Serriffe

One Shape of the Language: Cyrillic Archives

Inna Kochkina

‘One Shape of the Language: Cyrillic Archives’ is an artist’s book documenting Inna Kochkina’s research into the history, style, and politics of traditional Cyrillic.

This research was born from Kochkina’s self-reflective curiosity about the relationship between cultural heritage and typography and evolved into an examination of the socio-political role of traditional Cyrillic. An ancient script, Cyrillic has been used to express various forms of cultural and territorial domination and continues to serve as an imperialist tool, having long been deployed in support of Slavic nationalism both in Russia and in the former USSR territories. 

This publication is the result of Kochkina’s own research into and engagement with archives of typography, as well as conversations with anti-colonial activists, artists, and historians who interrogate traditional Cyrillic and its relationship to colonial power. 

Alongside conducting scholarly research, Kochkina also produced drawings in response to archives of traditional Cyrillic. Making these drawings constituted a form of “studying by making.” With these efforts she has sought to construct an anti-colonial feminist narrative, employing both typographic artifacts and ‘patriarchal’ letterforms.

To make her drawings, Kochkina took samples from these low quality typographic archives, enlarging and transforming them into unexpected graphic shapes that were then recorded in a series of experimental prints. The drawing, collating and contact printing process that she followed allowed her to document and reveal the qualities lent to historical artifacts by digital noise. Through this working method she sought to rethink both the subject of her work as well as traditional approaches to type design practice. This book presents the prints in a roughly chronological sequence, poetically portraying Kochkina’s complex relationship with her native script. Variously precise, messy, and destructive, these works ultimately convey a series of “imaginary” shapes through which to reinterpret traditional Cyrillic of the past and present.

Cover of Runes and Chords

Simon & Schuster

Runes and Chords

Alice Notley

Ephemeral and anarchic, Runes and Chords is the first collection of artwork by famed poet, critic and artist Alice Notley. These sketches, drawn on an iPad and first serialized on Notley’s Twitter feed, are a fascinating window into an evolving practice, collages of flowers and poetry, the white space of digital creation and overlaid colors erupting from the page.

They defy containment and category, much like their creator—each a second in a day, an afternoon or evening in Paris, a thought so transient it can only exist in the medium of social media. With this collection, one of America’s most influential living poets and artists continues to prove her worthiness of that title.

Cover of TIME (edition)

Inpatient Press

TIME (edition)

Spencer Longo

TIME by Spencer Longo is a collection of printed work depicting government raids, religious visions, environmental catastrophe, and extremist fundamentalism tangled together in a narrative web of salvation, annihilation, and transcendence. Using pen plotter graphics directly on uncollated pages of Time magazine, Longo explores the conspiratorial trope that messages are secretly embedded in mass media, coaxing our millenarian anxieties out through an additive printing process using graphics from survivalist publications, end-times evangelical cartoons, and marginalia from the borders of underground occult material, all sprinkled with ecstatic bursts of star-spangled clipart. A must-have for your fallout shelter's library.

Cover of 18 Brum’Hair

Rotolux Press

18 Brum’Hair

Phœbe Hadjimarkos-Clarke, Martin Desinde

Poetry €20.00

18 Brum’Hair est un recueil de poèmes écrits à quatre mains par Martin Desinde et Phœbe Hadjimarkos-Clarke au rythme du calendrier révolutionnaire. Si son titre fait référence—non sans un humour capillotracté—au coup d’État de Louis Bonaparte et au livre de Karl Marx traitant du dit-sujet, les auteur·ice·s écrivent ici en ping-pong sur notre temps présent et divaguent autour de sujets divers tels que l’état du monde, la vie urbaine, les drogues et l’alcool, la séduction, la sexualité, l’amour, le chagrin, l’amitié, la révolution... Ces 18 poèmes sont accompagnés de 12 allégories dessinées par Flore Chemin.
Un 18 brumaire littéraire, sans doute plus proche de la farce que de la tragédie.

Martin Desinde est auteur, éditeur et graphiste installé à Paris. Son travail fait dialoguer poésie et idéologie au travers de multiples formes: textes, objets éditoriaux, ready-mades, performances... Il fonde en 2017 la maison d'édition Dépense Défensive avec l’artiste Louis Somveille.

Phœbe Hadjimarkos-Clarke écrit des romans et des poésiesoù elle explore la vie organique et sentimentale au temps du capitalisme tardif. Elle vit dans de grandes villes et de petits villages.

Flore Chemin vit et travaille entre Paris et la Corrèze, sa pratique s’articule autour de la peinture, l’édition et l’installation. Elle y cultive une esthétique de l’à peu près qui répond à divers principes: faire d’abord / comprendre après, rester floue.s pour résister sous cape, inviter le monstre et les mauvaises herbes au cœur du jardin.