Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Last Movies

Tenement Press

Last Movies

Stanley Schtinter

€25.00

A publication, durational artwork, and moving-image experience, Schtinter’s debut collection, Last Movies, is an alternative account of the first century of cinema according to the films watched by  a constellation of its most notable stars shortly  before (or at the time of) their deaths.

An extensive and exhaustive research project—a holy book of celluloid spiritualism and old canards—Schtinter questions and reconfigures common knowledge to recast the historic column inches of cinema’s mythological hearsay into a thousand-yard stare. 

Via a series of interlinked vignettes, here we’ve a book in which Manhattan Melodrama, directed by W.S. Van Dyke and George Cukor, is seen by American gangster John Dillinger, only for him to be gunned down by federal agents upon leaving the cinema. In which George Cukor watches The Graduate and dies thereafter. In which Bette Davis—given her break by Cukor—watches herself in Waterloo Bridge (the 1940 remake Cukor had been meant to direct), before travelling to France and failing to make it back to Hollywood. In which Rainer Werner Fassbinder watches Bette Davis in Michael Curtiz’s 20,000 Years in Sing Sing, and suffers the stroke that kills him. In which John F. Kennedy watches From Russia with Love at a private ‘casa-blanca’ screening prior to the presidential motorcade reaching Dealey Plaza; in which Burt Topper’s War is Hell exists only in a fifteen-minute cut, considering this is as much as Lee Harvey Oswald would have seen at the Texas Theatre in the wake of JFK’s killing.

Published in 2023 ┊ 324 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of Terra Cosmica / Traces of Georealism

Tenement Press

Terra Cosmica / Traces of Georealism

Giovanbattista Tusa

Ecology €24.00

An ‘end-times’ philosophical enquiry in which the author argues with stones and geological time to compose a suite of interlinked fragments. An act of lapidary; a five-part antagonisation of the elements; an essay on representation, visualisation and prediction; an ecologue on ecology.

Our age is characterised by the increasing humanisation of a planet that is more and more subject to metaphoric representation and visualisation. 

The memorialisation, anthropomorphism, and narratological charge of time has birthed an intellectual industry in which the summation of history plays out like a hand of cards. A game in which retrospect and hindsight informs our present and sits us ever at the mercy of prediction and chance in a time increasingly defined by catastrophe, and as emergent crises affect every stratum of life and lived experience. We are currently witnessing a mutation of our thinking that disrupts the mythical imaginary that had hitherto confined viruses, climate change and atmospheric turbulence to an unalterable background in the all-too-human narrative of the struggle against nature.

Tusa’s Terra Cosmica / Traces of Georealism is the result of a series of lectures and essays—a quintet of pieces published over the course of a four-year period—that, woven together into a new collation of interlinked fragments, calls time on time to consider the new form of planetary realism resultant of this restructuring of the imagination. Tusa presents a cosmic remapping of our modes of thinking that assumes that our contemporary moment is absented from its representability, its history of representations, and all means of explanation, thus remaining open to a sense of its own infinity… Open to an encounter with that which remains absent and unknowable, with neither horizon nor memory available as any weathervane for comprehension and action. Tusa’s work is a scrutiny of our exosystemic condition; a suite of exploratory antagonisms on the need for a new philosophical perspectivism of time, of earth, and a new charter for the foundations of thought and thinking.

Cover of All My Dead Jesters

Tenement Press

All My Dead Jesters

Nadia de Vries

Poetry €22.00

All My Dead Jesters is an assembly of select poems previously published in de Vries’ first two English language collections—Dark Hour and I Failed to Swoon (Dostoyevsky Wannabe, 2018 and 2021 respectively). These old works have been lightly revised for republication, and are paired with poems drawn from a manuscript-in-process to institute an autotelic kaleidoscope of some ten years worth of work in verse. 

De Vries’ poems are spare, terse and epigrammatical—a barroom Bashō—dedicated to the glimmer of a compact glance; the chance, glamour and negative capability of a passing thought; and the slow drip of liquid crystal as colours our present. All My Dead Jesters is a torch song for our ‘poor subjectivity,’  a slow dance with sour times, a ‘[steering] away from [the] gratuitous provocation’ that litters our contemporary outlook. ‘Her competence as a poet lies in her ability to translate visceral vulnerability’ for the page (The Kelvingrove Review / University of Glasgow), as she patchworks a heroic ‘poetry without [a] hero, a blanket leaving you colder somehow, [...] the map of a world we like to think we know’ [CA Conrad].

Cover of La rabbia / Anger

Tenement Press

La rabbia / Anger

Pier Paolo Pasolini

Poetry €24.00

In a first-time English language translation by Cristina Viti to mark the poet’s centenary, Tenement Press will publish Pier Paolo Pasolini’s groundbreaking, filmic work of prose and verse, La rabbia / Anger.

Why is our life dominated by discontent, by anguish, by the fear of war, by war? In order to answer this question I have written La rabbia, not following a chronological or perhaps even a logical thread, but only my political reasons and my poetic sense. - Pier Paolo Pasolini

Written in response to producer Gastone Ferranti’s request for his comments on a set of newsreel items, the poet would respond with a montage of his own. Via the unfolding of a chrysalis of images, in La rabbia (1963), Pasolini’s lens pans over Soviet repression in Hungary; the Cuban revolution; (the utopian object of) space exploration; political imprisonment in Algeria; the liberation of the former European colonies; the election of Pope John XXIII; the prospect of revolution in Africa and the Middle East; in Europe and in Latin America... Here, we’ve a panoply of photorealist intimations of Pasolini’s ‘poetic sense.’ The death of Marilyn Monroe crests as an idea in this tidal pooling of reflections, and as the poet’s line lights out for conceptual rhymes and counterpoints.

In Viti’s translation, the weave of prose and poetry that forms La rabbia portrays the vitality of Pasolini’s work in its capacity to speak to both the specifics of his contexts, the character of our own present tense, and the ironic fact of a life lived against the gulf of discontent in its myriad forms. Here, we’ve a startling confrontation of a revolutionary struggle in stasis set in lines that crystallise a rallying call against blindness. ‘I’ll not have peace, not ever,’ he writes. A lucid acceptance of the poet’s restlessness, and a marker for Pasolini’s commitment to a solidarity with the oppressed that we find reaffirmed on every page, in La rabbia the poet charts how ‘the powerful world of capital takes an abstract painting as its brash banner’ in this unravelling of ‘crisis in the world.’

Cover of Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Tenement Press

Agitated Air: Poems After Ibn Arabi

Robin Moger, Yasmine Seale

Poetry €24.00

Born in Murcia in 1165, Ibn Arabi was a prolific Muslim philosopher and poet. He travelled extensively before settling in Damascus, where he died in 1240. Tarjuman al-Ashwaq, or The Interpreter of Desires, is a cycle of sixty-one Arabic poems. They speak of loss and bewilderment, a spiritual and sensual yearning for the divine, and a hunger for communion in which near and far collapse.

Agitated Air is a correspondence in poems between Istanbul and Cape Town, following the wake of The Interpreter of Desires. Collaborating at a distance, Yasmine Seale and Robin Moger work in close counterpoint, making separate translations of each poem, exchanging them, then writing new poems in response to what they receive. The process continues until they are exhausted, and then a new chain begins.

Translated and re-translated, these poems fray and eddy and, their themes of intimacy across distance made various, sing back and forth, circling and never landing. Absence and approach, knowing and unknowing, failure and repetition: Ibn Arabi’s cycle of ecstatic love shimmers with turbulence. Seale and Moger move into and against these contending drifts, finding in the play of dissatisfaction and endurance a prompt for new poetry. 

Cover of 48Kg.

Tenement Press

48Kg.

Batool Abu Akleen

Poetry €25.00

One of the most viscerally affecting collections of poems I have ever read. Devastatingly precise and unforgettable images emerge from every line. The Arabic and the English sit side by side on the pages of this book but the effect is deeper than language, it meets the reader in the heart. I wept reading this brilliant, natural, gifted young poet and wished her subject was something other than this atrocity visited upon her and her people. 

What is happening in Gaza is a genocide not a war, but not since Akhmatova have I read poetry that so potently reckons with the relationship between war and the body. They create a new category of literary grace out of the cataclysm. These are poems of fire and agony, bombing and starvation, but they are also poems of grace, cleverness, tenderness and yearning. A great international poet arrives with this collection, but it is also a landmark work of resistance. No human should have to write their poetry from inside death's dominion, but Batool Abu Akleen has done it and the result is truly astonishing. 
— Max Porter

A debut collection from the Palestinian poet—Modern Poetry in Translation’s ‘Poet in Residence,’ 2024—a bilingual assembly of forty-eight poems in which each work accounts for a single kilogram; a body’s mass; a testament to a sieged city; a vivid and visceral voicing of the personal and the public in the midsts of unspeakable violence.

Translated from the Arabic by the poet with Graham Liddell, Wiam El-Tamami, Cristina Viti & Yasmin Zaher

Cover of Unconscious/Television

becoming press

Unconscious/Television

Lucas Ferraço Nassif

Essays €18.00


This book stems from the author’s discontents with Lacanian Psychoanalysis, by drawing from psychoanalysts like Félix Guattari and Sándor Ferenczi, as well as authors like Viveiro DeCastro, and Thomas Lamarre, to whom the book is dedicated. 

As Lucas Ferraço Nassif elaborates on the possibility of a multiplicitous Unconscious, or rather, a mass of many Unconscious(es), he attempts here to fold the book itself into the text, to make the organisation of the physical book itself a part of the elaboration. 

This 2nd Edition comes with a few editorial changes, and a slightly different design approach. It is being presented now with a suite of endorsements from a group of exciting writers and researchers, including Persis Bekkering, Thomas Lamarre, and Yuchen Li. Much of the first edition is preserved, and an extra text has been added, written by the editor as a part of the lecture at Ifilnova. There has been a focus on making this book more accessible, so we have reworked the design of this edition in Black & White. 

The Unconscious is Semiotic, not Linguistic, and it only jumps out when you read between the lines. Do you remember, back in 1997, when 600 kids had epileptic shocks whilst watching Television—the Pokémon Shock? This might sound strange at first, but Lucas Ferraço Nassif theorises that, contrary to the claim that this was caused by oscillations of blue and red light alone, it could have been caused by microperceptions and intensities within narrative. As Porygon takes Ash and friends into the digital world, the immanence of unconscious assemblages drags viewers in, too. 

Such is the haptic and imagetic nature of this book. Using several design and editorial strategies, and a particular mode of writing, the author attempts to elaborate on their work on the Unconscious by recreating a similar possibility—where book, language and reader collapse into a composition, an assemblage or a haecceity. Unconsciousness operates as the multiplanar compositions of Japanese Anime do, so this book has been organized accordingly—different texts, different temporalities, different voices—and like the Japanese concept of Ma (negative space), or even like CoreCore, something jumps out of the breaks, the gaps in between the layers, and therein lies, for this book, a departure point for elaborating on not just one, but many, Unconscious(es). 

Cover of Els Dietvorst E.D. (2010–2014)

Argos Arts

Els Dietvorst E.D. (2010–2014)

Els Dietvorst

This publication presents a survey of the work of Els Dietvorst from 2010 to 2014. This is also the period in which she left Brussels to live in a village on the south-east coast of Ireland, where she focused on projects such as The Black Lamb. The audio piece One was killed for beauty, another one was shot, the two others died naturally is included on an audio CD.

Els Dietvorst E.D. (2010–2014), Rolf Quaghebeur, Eva Wittocx, Katleen Weyts, Els Dietvorst, Brussels, 2014.

Cover of Énergies

Même pas l'hiver

Énergies

Judith Hopf

Les sculptures et les films de Judith Hopf sont alimentés par des réflexions sur les relations que les êtres humains entretiennent avec la production et la technologie. Pour Énergies, sa première exposition monographique en France qui eut lieu conjointement à Paris à Bétonsalon et au Plateau, Frac Ile-de-France, l’artiste s’est concentrée sur cet élément invisible dont la quête accompagne notre quotidien et nos activités, produit par la conversion de ressources naturelles en puissance. Ce catalogue réunit des reproductions de dessins inédits, un entretien avec l’artiste et un texte critique de Tom Holert qui fait retour sur vingt années de travail.

Judith Hopf's sculptures and films are fuelled by reflections on the relationship human beings have with production and technology. For Énergies, her first solo exhibition in France, held jointly in Paris, at Bétonsalon and Plateau, Frac Ile-de-France, the artist focused on this invisible element whose quest accompanies our daily lives and activities, produced by converting natural resources into power. This catalog features reproductions of previously unpublished drawings, an interview with the artist and a critical text by Tom Holert, looking back over twenty years of work.

Textes / Texts
- François Aubart, Xavier Franceschi et Émilie Renard, "À propos d’énergie, d’amour et de chansons : conversation avec Judith Hopf"
- Tom Holert, "Changements de rythme : La méthodologie énergétique de Judith Hopf"

- François Aubart, Xavier Franceschi et Émilie Renard, "On Energy, Love, and Songs: Conversation with Judith Hopf"
- Tom Holert, "Changing Pace: Judith Hopf’s Energetic Methodology"

Traduction / Translation
Jean-François Caro
Louise Ledour

Typesetting : Olivier Lebrun

Cover of Bruce Baillie: Somewhere from Here to Heaven

La Fabrica

Bruce Baillie: Somewhere from Here to Heaven

Bruce Baillie

A scrapbook on Baillie's life and career, with stills, ephemera and writings by filmmakers across generations.

This is the first book on the West Coast avant-garde filmmaker Bruce Baillie (1931-2020), famed for the films Mass for the Dakota Sioux (1964), Castro Street (1966) and All My Life (1966) and for his influence on directors such as George Lucas (one of Lucas' charitable foundations helped fund the digital transfer of Baillie's films) and Apichatpong Weerasethakul. Alongside stills from Baillie's films, the book fosters a dialogue between Baillie and filmmakers and writers across several generations, including experimental filmmaker Peter Hutton, filmmaker and anthropologist J.P. Sniadecki and Jonas Mekas, along with suites of images by the Thai director Apichatpong Weerasethakul, British artist and experimental filmmaker Ben Rivers and Brazilian artist and filmmaker Ana Vaz, among others. Reproductions of correspondence and other ephemera are also included.

Cover of Dominique: The Case of an Adolescent

Divided Publishing

Dominique: The Case of an Adolescent

Françoise Dolto

Non-fiction €17.00

"Dolto’s Dominique is the only case I’ve found that rivals Freud, and brings us up to date, replete with questions of incestuous trauma, repressed sexualities, autism and cognitive disability, and a profound sense for the contradictions of polite society and histories of colonial and racist violence. I love this child and encountering Dolto’s otherworldly voice as an analyst." — Jamieson Webster

While the child psychoanalyst Françoise Dolto stands alongside Jacques Lacan as a leading light of the Other French School, she has been little translated and remains curiously unknown in the English-speaking world. First published in 1971, Dominique: The Case of an Adolescent is frank and close to the clinical experience. A masterpiece of the genre, it is at once a granular psychological portrait of a troubled adolescent and his familial inheritance, and a historical case study, set in the France of the 1960s, of the of the relationship between subjectivity, nationality, and time and space.

With a foreword by Michael Ryzner-Basiewicz

Translated by Ivan Kats, revised by Lionel and Sharmini Bailly

Cover image by Mike Kelley, Untitled 1975

Françoise Dolto (born 6 November 1908, Paris) was a psychoanalyst and paediatrician. Alongside private practice at her home, where she saw adults and children, Dolto practised in four institutions where she saw only children patients: the Polyclinique Ney, the Centre Claude Bernard, the Hôpital Trousseau and the Centre Etienne Marcel. From 1967 to 1969, Dolto answered adult and child listeners of the French radio station Europe No. 1, live and anonymously under the name ‘Docteur X’. The programme enjoyed excellent ratings, but Dolto found dialogue to be hindered by the demands of live broadcasting and advertising. In 1976, she agreed to return to radio with Lorsque l’enfant paraît on France Inter, on the condition that she replied to listeners’ letters, which enabled her to go into depth. The programme was a huge success, and would make her a household name. In 1978 Dolto retired as an adult psychoanalyst: her fame had become such that it distorted the therapeutic relationship with patients. She now devoted herself to prevention, training of young analysts, group and individual supervision, publications, conferences and radio and television broadcasts. She also continued her work with children in the care of the Aide Sociale à l’Enfance, some of whom she received at her home until the end of her life. In 1979, along with a small team, she founded the Maison Verte, a place for early-years socialisation welcoming children from ages zero to four along with their caregivers, for sessions of play and talk. This model spread throughout France and Europe, to Russia, Armenia and Latin America. Dolto is the author of more than a dozen books, and several essays, interviews and seminars. In English, her books have been translated as Psychoanalysis and Pediatrics (Routeledge, 2013) and The Unconscious Body Image (Routledge, 2022). Françoise Dolto died on 25 August 1988 in Paris.