Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Girls Like Us #13 - The Club Scene

Girls Like Us

Girls Like Us #13 - The Club Scene

GLU ed.

€10.00

There can never be enough queer spaces, and the club is as good a place as any to begin an exploration. For generations, the club has been a space of legend, gossip, hearsay, and queer history, a place to gather and build community, to feel safe and experiment. The editors of ‘Girls Like Us’ decided to make a guest-edited issue centred around queer architecture back in 2019, long before the pandemic hit. They found the Swedish queer art and architecture collective MYCKET to fill this role, and later also realised how much club spaces were missed in pandemic times. Because, missing clubbing is one thing, but not being able to dance is something else entirely.

Language: English

recommendations

Cover of Girls Like Us #6 - Secrets

Girls Like Us

Girls Like Us #6 - Secrets

Jessica Geysel, Sara Kaaman and 2 more

LGBTQI+ €8.00

A secret can be a private space for self-creation – or a shared site of pleasure.

We explore secrets in a plethora of forms and contexts. From layered accounts of mediaeval ecstasy to the unexplored sensory experience of smell. From camouflaged play to queer readings of astrological charts and the hidden history of house music. From a very analog point of view to the outskirts of the internet.

Cover of Trans Girl Suicide Museum

Hesse Press

Trans Girl Suicide Museum

Hannah Baer

Fiction €16.00

One part ketamine spiral, one part confessional travelogue from the edge of gender, TGSM is a hallucinatory transmission on sex, identity, the internet, and the flickering wish not to exist in a given body at a given point in time. TGSM raises questions with which we have begun to negotiate broadly as a culture: what is actually happening to someone when they transition? how should we understand or describe such processes? what is the role of drugs, of hallucination, of imagination, in transition? is being a trans person in this moment in history, when the identity is ever more carefully traced [and tracked] by larger cultural forces, more liberated than before? 

Drawing its source material from chance encounters, wordless interactions in basements or bathrooms or hotel rooms, to archives of 20th century critical theory, sleepover secrets exchanged between old friends, rhetorical barbs deployed in the classrooms of elite universities, arguments on the phone with your parents across timezones, the nonverbal codes of high and low fashion, and scribbled notes on the backs of receipts for medicines you don't know how they work, TGSM is a morbid yet strangely hopeful meditation on the possibilities and meanings of gender variation in our time.

Hannah Baer runs the meme account @malefragility on instagram, and studies clinical psychology in new york city.

Cover of MAKAN #3 / Synthetic Agencies

Think Tanger

MAKAN #3 / Synthetic Agencies

Hicham Bouzid, Ali T. As'ad

Periodicals €18.00

Building on the foundations of the first two issues, Synthetic Agencies invites a rethinking [and unthinking] of the assumptions, polarities, and discontents surrounding the notion of agency. Traditionally defined in Western thought as the capacity to act and effect change, agency is inseparable from questions of power and the often invisible structures through which power operates. The various contributions interrogate how agency is produced, constrained, or distributed through the systems of knowledge, design, and governance that shape our built environments, technologies, media, and cultures. They were are invited to right (as much as write on) agency, reflecting on how it operates across different scales and contexts, and imagining alternative worlds or configurations. Ultimately, Synthetic Agencies understands agency not as a fixed attribute but as a contested lens through which we might read, reshape, or resist the conditions of the present.

With contributions by Amine Houari, Driss Ksikes, Fehras Publishing Practices, Hamed Sinno, Helga Tawil-Souri, Lada Hršak, Mayada Madbouly, Myriam Ababsa, Nzinga Biegueng Mboup, Ola Hassanain, Omer Shah, OPPA, Salma Barmani, Samia Henni, Tarek El-Ariss, Zaidoun Hajjar.

Cover of The Lesbian Body

Winter Editions

The Lesbian Body

Monique Wittig

LGBTQI+ €22.00

In this genre- and gender-breaking work of theory-fiction, legendary writer and cofounder of the 1970s French feminist movement Monique Wittig celebrates the body—lesbian, literary and defiantly political—and challenges the order of heterosexuality in literature. 

First published in French in 1973, The Lesbian Body mines the relationship between a lover and a beloved—also a writer and a text—to explore the ideological and historical constructions of the female subject. Organized according to the principle of montage, poetic passages are juxtaposed with anatomic lists that mark lesbian eros. Through expressions of joy, violence, and tenderness, the site of pleasure is celebrated. In her transfiguration of gender and its paradigms, Wittig transformed French vocabulary, feminizing grammar and lesbianizing myths. This edition brings the English translation of Wittig’s groundbreaking work back into circulation for the first time since the mid-1980s, revised according to the author's notes, and with an introduction by Paul B. Preciado.

The Lesbian Body is a fundamental work of lesbian existence. Wittig's applied vision is a state of natural delirium, a revolutionary excess of utopianism, refusal, and mutual self-creation. Revisiting it reveals how much passionate free thought has been lost, and simultaneously, how many of her tropes and discoveries have integrated into our collective consciousness.” — Sarah Schulman

“In this stunning new rendering of The Lesbian Body by the French author, theorist, activist and teacher, the late Monique Wittig, we are plunged into an imagined world of passionate violence and erotic lesbian mayhem intertwined in strikingly bold poetic images. Wittig, in the reach and volatility of her imagination, stands alongside such important American writers as Audre Lorde, Adrienne Rich, and Valerie Solanas, all of whose work deserves to be read again, or for the first time.” — Esther Newton

“To read the book is to be forced by Wittig into another grammar and happily contaminated by its strange forms. You will never think straight again.” — Jack Halberstam

“For me, Wittig opened up a sense of the world that had been, quite literally, unimaginable. She tore us apart.” — Judith Butler

“Together with Ursula Le Guin and Samuel R. Delany, Wittig is the first to design a nonbinary utopia, a world in which the binary categorization of sexes and genders will have ceased to exist.” — Paul B. Preciado

Introduction by Paul B. Preciado
Translated by David Le Vay

Cover of SMALLTOWNNOVELLA

Ugly Duckling Presse

SMALLTOWNNOVELLA

Ronald M. Schernikau, Lucy Jones

Fiction €18.00

An homage and reimagining of the classic German Bildungsroman, Schernikau paid tribute to the form even as he challenged stylistic, sexual, and political conventions. Written in all lower-case, SMALLTOWNNOVELLA is a brilliant stream-of-consciousness narrative that follows b, a teenager navigating politics and queer desire in a small, West German town. When b—who is interested in communism and knitting—falls in love with leif, a popular jock, b’s life at school is very predictably upended.

“A mighty, slender record of the provocative intelligence of a queer teenage mind.” —Eliot Duncan

Ronald M. Schernikau was born in 1960 in Magdeburg, East Germany and grew up in Hanover, West Germany. After completing his Abitur in 1980, he moved to West Berlin and studied German literature, philosophy, and psychology. In 1986, he started studying at the Institut für Literatur Johannes R. Becher (German Institute for Literature) in Leipzig, GDR. In 1989 he obtained GDR citizenship and relocated to Berlin. He worked as a dramaturge, and in radio and TV until his death in 1991. His publications include Kleinstadtnovelle (Small-Town Novella, 1980); Die Tage in L. (The Days in L., 1989); Legende (Legends, 1999); Königin im Dreck (Queen in the Dirt, 2009); and Irene Binz. Die Befragung (Irene Binz. The Interview, 2010).

Lucy Jones is a British translator and writer based in Berlin. She is the translator of Brigitte Reimann’s Siblings, (Penguin Modern Classics), Anke Stelling’s Higher Ground (Scribe) and Annemarie Schwarzenbach’s Lyric Novella (Seagull Books), among others. Her translations and book reviews have appeared in Asymptote, Words Without Borders and CulturMag. She is the runner-up for the Society of Author’s Schlegel-Tieck Prize in 2023.

PRAISE

“This slender book is a fierce account of queer teenage imagination: provocative, haughty, coy, insolent, and wild. As angsty as it is intelligent, Schernikau’s prose also feels protective and sweet. SMALLTOWNNOVELLA is the book, the friend, I wish I had in high school.” —Eliot Duncan

“…an earnest, seemingly offhand account of a brilliant young man growing up in a small town and realizing that his queerness and his communist politics will come to structure his life. (…) the first of Schernikau’s many attempts to lay out a gay politics that would open him to the world rather than fating him to a specific lot within it: an identity politics not constructed to elaborate and defend a single perspective, but one that sought to locate the self within a broader movement to transform society." —Ben Miller & Nicholas Courtman, LARB

Cover of Borderlands / La Frontera: The New Mestiza 5th Edition

aunt lute books

Borderlands / La Frontera: The New Mestiza 5th Edition

Gloria Anzaldua

Poetry €29.00

A new edition of Anzaldúa's classic text.

Borderlands/La Frontera: The New Mestiza is a 1987 semi-autobiographical work by Gloria E. Anzaldúa that examines the Chicano and Latino experience through the lens of issues such as gender, identity, race, and colonialism. Borderlands is considered to be Anzaldúa’s most well-known work and a pioneering piece of Chicana literature.

Rooted in Gloria Anzaldúa's experience as a Chicana, a lesbian, an activist, and a writer, the essays and poems in Borderlands/La Frontera: The New Mestiza profoundly challenged, and continue to challenge, how we think about identity. Borderlands/La Frontera remaps our understanding of what a border' is, presenting it not as a simple divide between here and there, us and them, but as a psychic, social, and cultural terrain that we inhabit, and that inhabits all of us.