Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of Disorganisation & Sex

Divided Publishing

Disorganisation & Sex

Jamieson Webster

€16.00

Never does the patient seem more ill than when they try to order associations into a logical tale. Classical analysis sees this in terms of a repudiation of sexuality: an attempt to avoid speaking from a place of desire. But why should psychoanalysis reduce everything to sex? If sex only ever achieves partial satisfactions, fragments of pleasure, its pursuit creates our subjectivity and our world.

Disorganisation & Sex argues that the sexuality of psychoanalysis is not a reductive biologism, but an archaic remainder that cannot be colonised, endlessly disorienting meaning in our everyday lives. It is our proximity to this terrain that undoes our most tedious habits, and opens onto something revelatory.

Published in 2022 ┊ 240 pages ┊ Language: English

recommendations

Cover of I have brought you a severed hand

Divided Publishing

I have brought you a severed hand

Ghayath Almadhoun, Catherine Cobham

Poetry €15.00

Fluid and unselfconscious, Ghayath Almadhoun writes love poems in the shape of nightmares: I have brought you a severed hand is a surreal mix of absurd humour, heteroerotic lust and dead seriousness. Caught between two exiles, the one inherited from his Palestinian father and the one he chose and lives, Almadhoun attempts to explain water and tame hope.

This book never misses the defiant beat of an exile’s haunted footing across wars, seas and memory. Almadhoun turns the genocidal logic of colonialism upside down, emptying out the crumbs of humanity and civilisation. —Don Mee Choi

Almadhoun uses every possible means of silence to make the total devastation palpable. —Alfred Schaffer

Many poets attempt to traverse the gulf between the experience of tragedy and the ability to relay its magnitude to anyone else. But few living have done it with such flourish, such sustained passion and formal precision as Ghayath Almadhoun. —Kaveh Akbar

Ghayath Almadhoun (born 1979, Damascus) is a Syrian-Palestinian poet who moved to Sweden in 2008. He has published five collections of poetry in Arabic, the latest being Adrenalin (Almutawassit, 2017) and I have brought you a severed hand (Almutawassit, 2024). In 2017, Adrenalin was translated into English by Catherine Cobham and published by Action Books. In 2023, Almadhoun curated, edited and translated the poetry anthology Kontinentaldrift: Das Arabische Europa (Verlag Das Wunderhorn and Haus für Poesie), which includes thirty-one Arabic poets living in Europe. The English translation of I have brought you a severed hand is published simultaneously by Divided in the UK and Europe and by Action Books in the USA. Almadhoun currently lives between Berlin and Stockholm. His work has been translated into nearly thirty languages.

Catherine Cobham taught Arabic language and literature at the University of St Andrews, Scotland, for many years and was head of the department of Arabic and Persian from 2011 until 2021. She has translated the work of a number of Arab writers, including poetry by Adonis, Mahmoud Darwish, Ghayath Almadhoun, Tammam Hunaidy and Nouri al-Jarrah, and novels and short stories by Yusuf Idris, Naguib Mahfouz, Hanan al-Shaykh, Fuad al-Takarli and Jamal Saeed. She has written articles in academic journals and co-written with Fabio Caiani The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts (Edinburgh University Press, 2013).

Cover of Flood Tide

Divided Publishing

Flood Tide

Ana Schnabl, Rawley Grau

Fiction €15.00

In moderate physical decline, and with an immoderate weed habit, the novelist Dunja Anko returns home to the Adriatic coast to play detective and solve the mystery of her brother’s death. The going is arduous, the people inscrutable; her old friends have had years to forget – or to convince themselves they don’t remember. Dunja must contend with desire and disgust, curiosity and fear, as she begins to doubt her reasons for returning. Elegantly plotted, funny and self-reflexive, Flood Tide is a psychologically deft exploration of the trauma wrought by human limitation and indecision.

"A dazzling mix of narrative styles (even genres), a linguistic rollercoaster, and a book that demands both close attention and literary sensibility . . . The reader is hooked." — Boštjan Videmšek

"Mysterious, precise and haunting, Flood Tide suggests that every homecoming is a return to a crime scene." — Chris Kraus

Ana Schnabl (b. 1985) is a Slovenian writer and editor. She writes for several Slovenian media outlets and is a monthly columnist for the Guardian. Her collection of short stories Razvezani (Beletrina, 2017) met with critical acclaim and won the Best Debut Award at the Slovenian Book Fair, followed by the Edo Budiša Award in Croatia; the collection has been translated into German and Serbian. Three years later Schnabl published her first novel Masterpiece (Mojstrovina, Beletrina, 2020). She toured Europe with the English, German and Serbian translations of the book, which included a residence in the Museumsquartier in Vienna, the Literarisches Colloquium Berlin, and the first European Writer’s Festival in London. The novel was given favourable reviews and mentions in numerous Austrian, German and English media, and was longlisted for the Dublin Literary Award. Her second novel Flood Tide (Plima, Beletrina, 2022) was nominated for the Slovenian Kresnik Award. Her third novel September (Beletrina, 2024) won the Kresnik Award in 2025.

Rawley Grau has been translating literary works from Slovenian for over twenty years, including by such first-rate novelists as Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Sebastijan Pregelj, Gabriela Babnik and Vlado Žabot. Six of his translations have been longlisted for the Dublin Literary Award, while his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. He has also translated poetry by Miljana Cunta, Miklavž Komelj, Janez Ramoveš and Tomaž Šalamun, among others. In 2021, he received the prestigious Lavrin Diploma from the Association of Slovenian Literary Translators. Translations from other languages include A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters by the Russian poet Yevgeny Baratynsky, which received the AATSEEL prize for best scholarly translation, and, co-translated with Christina E. Kramer, The Long Coming of the Fire: Selected Poems by the modernist poet Aco Šopov, which won the 2025 International Dragi Award for best translation from Macedonian. Originally from Baltimore, Maryland, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.

Cover of Artificial Gut Feeling

Divided Publishing

Artificial Gut Feeling

Anna Zett

Fiction €14.00

If winning can only occur in a competition between equal opponents, someone who isn’t equal will need to adopt a different strategy and let go of the promise, or the curse, of victory. Anna Zett takes up the challenge in this collection of personal science fiction, registering the traces systems of power leave in the body, in its locomotory, nervous and digestive systems. Zett’s voice appears in several textual guises, addressing authority, resistance, trauma and the physicality of language. Dedicated to the feminist revolution, the post-socialist subject of Artificial Gut Feeling questions logocentric and capitalist beliefs about the economy of meaning. This book gathers together fists, guts and brains to gain a deeper understanding of the non-verbal roots of dialogue.

"This being is able to transform movement into speech. It winds itself about inside me like a thick snake and I have to use all my strength to let it spin and do what it does. When I wilfully try to stop it, it begins to whisper words to me and that is even more unpleasant. If I were to associate this gut feeling with an emotion, I would say disgust. But this disgust is not directly linked to your name."—Anna Zett

Cover of Self-portrait

Divided Publishing

Self-portrait

Allison Grimaldi Donahue, Carla Lonzi

Non-fiction €17.00

Recorded and transcribed throughout the 1960s, Carla Lonzi’s Self-portrait ruptures the narration of post-war modern art in Italy and beyond. Artmaking struck Lonzi as an invitation to be together in a ‘humanly satisfying way’, and this experiment in art-historical writing is a testament to her belief. Lonzi abolishes the role of the critic, her own, seeking change over self-preservation by theorising against the act of theorising.

The life and work of Carla Lonzi (1931–1982) is inseparable from the cultural, political, and social history of Italy in the decades following the Second World War; she occupies a singular position, which today merits reevaluation. A reputed art critic of the 1960s artistic scene, both friend and collaborator of such figures as Carla Accardi, Luciano Fabro, Giulio Paolini, and Jannis Kounellis, she wrote “Autoportrait” in 1969, a “love letter” to the artists and to creation, but also a farewell chorus to art criticism and the art world. The following year she founded Rivolta Femminile, an active feminist collective, thus becoming the central figure of Italian feminism.

Interviews with Carla Accardi, Getulio Alviani, Enrico Castellani, Pietro Consagra, Luciano Fabro, Lucio Fontana, Jannis Kounellis, Mario Nigro, Guilio Paolini, Pino Pascali, Mimmo Rotella, Salvatore Scarpita, Guilio Turcato, Cy Twombly.

Afterword by Claire Fontaine.
Translated by Allison Grimaldi Donahue.

978-1916425088
105 b&w illustrations
21.6 x 13.9 cm
364 p.
Paperback
November 2021

Cover of Parapraxis 06: Resistance

Parapraxis

Parapraxis 06: Resistance

Periodicals €25.00

In 1911, Sigmund Freud addressed his followers gathered at Nuremberg, where he restated the import of his practice: “the task of psychoanalysis lies not at all in the discovering of complexes, but in the dissolving of resistances.” A formal antipode to political resistance, psychoanalytic resistance dams up desire and obstructs traumatic knowledge. It is conservative, allergic to change, and aims for the kind of frictionless normativity against which the unconscious drives rail. Meanwhile, we associate political resistance with change itself, with a blockade that pushes for revolution—rather than a blockage that censors its very possibility. If we read Freud as urging his followers to help their patients move through their resistance, psychoanalysis is a project on the side of material and political reality by bringing patients out of isolation and into social struggles. However, psychoanalysis is often glossed in reverse: as a project of isolated relief for the stubborn individual.

Should psychoanalysis only succeed at rendering patients compliant in their cure? Is psychoanalysis a tool for nullifying political resistance? If so, Freud’s edict for the aim of psychoanalysis is now but an epitaph. It would be easy, then, to give up the ghost, to let psychoanalysis go. But why should psychoanalysis retreat from collective symptoms back into the consulting room for individual treatment—away from strikes, riots, and uprisings, and toward complacency and normativity, if not quite literally marriage and babies? Why should the clinic not dare to be in and of the world?

Feeling restless. Hunger tactics. Laughing in the face of fascism. Breaking through. Diagnosing revolution. Madness in the Maghreb. Essays by Fady Joudah, Jamieson Webster, Dylan Saba, Yasmin El-Rifae, Ussama Makdisi, Mary Turfah, Hannah Proctor, and more.

In Memory of Joshua Clover (1962-2025).

Cover of Dominique: The Case of an Adolescent

Divided Publishing

Dominique: The Case of an Adolescent

Françoise Dolto

Non-fiction €17.00

"Dolto’s Dominique is the only case I’ve found that rivals Freud, and brings us up to date, replete with questions of incestuous trauma, repressed sexualities, autism and cognitive disability, and a profound sense for the contradictions of polite society and histories of colonial and racist violence. I love this child and encountering Dolto’s otherworldly voice as an analyst." — Jamieson Webster

While the child psychoanalyst Françoise Dolto stands alongside Jacques Lacan as a leading light of the Other French School, she has been little translated and remains curiously unknown in the English-speaking world. First published in 1971, Dominique: The Case of an Adolescent is frank and close to the clinical experience. A masterpiece of the genre, it is at once a granular psychological portrait of a troubled adolescent and his familial inheritance, and a historical case study, set in the France of the 1960s, of the of the relationship between subjectivity, nationality, and time and space.

With a foreword by Michael Ryzner-Basiewicz

Translated by Ivan Kats, revised by Lionel and Sharmini Bailly

Cover image by Mike Kelley, Untitled 1975

Françoise Dolto (born 6 November 1908, Paris) was a psychoanalyst and paediatrician. Alongside private practice at her home, where she saw adults and children, Dolto practised in four institutions where she saw only children patients: the Polyclinique Ney, the Centre Claude Bernard, the Hôpital Trousseau and the Centre Etienne Marcel. From 1967 to 1969, Dolto answered adult and child listeners of the French radio station Europe No. 1, live and anonymously under the name ‘Docteur X’. The programme enjoyed excellent ratings, but Dolto found dialogue to be hindered by the demands of live broadcasting and advertising. In 1976, she agreed to return to radio with Lorsque l’enfant paraît on France Inter, on the condition that she replied to listeners’ letters, which enabled her to go into depth. The programme was a huge success, and would make her a household name. In 1978 Dolto retired as an adult psychoanalyst: her fame had become such that it distorted the therapeutic relationship with patients. She now devoted herself to prevention, training of young analysts, group and individual supervision, publications, conferences and radio and television broadcasts. She also continued her work with children in the care of the Aide Sociale à l’Enfance, some of whom she received at her home until the end of her life. In 1979, along with a small team, she founded the Maison Verte, a place for early-years socialisation welcoming children from ages zero to four along with their caregivers, for sessions of play and talk. This model spread throughout France and Europe, to Russia, Armenia and Latin America. Dolto is the author of more than a dozen books, and several essays, interviews and seminars. In English, her books have been translated as Psychoanalysis and Pediatrics (Routeledge, 2013) and The Unconscious Body Image (Routledge, 2022). Françoise Dolto died on 25 August 1988 in Paris.

Cover of Witches, Witch-Hunting and Women

PM Press

Witches, Witch-Hunting and Women

Silvia Federici

The world is witnessing a new surge of interpersonal and institutional violence against women, including new witch hunts. This surge of violence has occurred alongside an expansion of capitalist social relation. In this new work, Silvia Federici examines the root causes of these developments and outlines the consequences for the women affected and their communities. She argues, that this new war on women, a mirror of witch hunts in 16th- and 17th-century Europe and the "New World," is a structural element of the new forms of capitalist accumulation. These processes are founded on the destruction of people's most basic means of reproduction. Like at the dawn of capitalism, the factors behind today's violence against women are processes of enclosure, land dispossession, and the remolding of women's reproductive activities and subjectivity.

Silvia Federici is a feminist writer, teacher, and militant. In 1972 she was co-founder of the International Feminist Collective that launched the campaign for Wages for Housework internationally. Her previous books include Caliban and the Witch and Revolution at Point Zero. She is a professor emerita at Hofstra University, where she was a social science professor.

Cover of The Queer Art of Failure

Duke University Press

The Queer Art of Failure

Judith Halberstam

LGBTQI+ €27.00

The Queer Art of Failure is about finding alternatives—to conventional understandings of success in a heteronormative, capitalist society; to academic disciplines that confirm what is already known according to approved methods of knowing; and to cultural criticism that claims to break new ground but cleaves to conventional archives.

Jack Halberstam proposes “low theory” as a mode of thinking and writing that operates at many different levels at once. Low theory is derived from eccentric archives. It runs the risk of not being taken seriously. It entails a willingness to fail and to lose one’s way, to pursue difficult questions about complicity, and to find counterintuitive forms of resistance.

Tacking back and forth between high theory and low theory, high culture and low culture, Halberstam looks for the unexpected and subversive in popular culture, avant-garde performance, and queer art. Halberstam pays particular attention to animated children’s films, revealing narratives filled with unexpected encounters between the childish, the transformative, and the queer. Failure sometimes offers more creative, cooperative, and surprising ways of being in the world, even as it forces us to face the dark side of life, love, and libido.