Skip to main content
rile*books

Search books

Search books by title, author, publisher, keywords...

Cover of The Waterfront Journals

Peninsula Press

The Waterfront Journals

David Wojnarowicz

€13.00

A visceral and carnivalesque mosaic of life at the fringes.

The Waterfront Journals is a road trip through the sensuous, perilous landscape of alternative America—a series of fictional monologues that ventriloquise the real people Wojnarowicz met on his travels while he was sleeping rough.

We meet these hustlers, runaways and dreamers in unassuming locations—in truck stops, bus stations and parks. Their stories are disturbing, often shocking; but they’re told with an honesty and a hallucinatory intensity that simply demands to be heard.

Published for the first time in the UK, this electrifying collection confirms that David Wojnarowicz was not only one of millennial America’s most necessary and visionary artists, but also among its most humane and urgent literary chroniclers.

Praise for The Waterfront Journals

A totally crucial book by one of the 20th century’s greatest artists and writers.—Maggie Nelson

Wojnarowicz proves that the difference between the rules of poverty and those of a dream is nothing more than smoke. The termination point of American life examined by the terminal American artist.—Jarett Kobek

Language: English

recommendations

Cover of Bad Language

Peninsula Press

Bad Language

So Mayer

Essays €20.00

There is no such thing as a safe word. 

In Bad Language, So Mayer blends memoir and manifesto as they explore the politics of speech, while looking at how language has been used – and abused – in their own life. What is the relationship between language and sexual violence? And how can we ‘make ourselves up’ in language when words themselves are encoded by a dominant culture that insists we see ourselves as powerless listeners rather than active speakers? 

Examining the semantic traps of their multi-lingual childhood – and taking in texts from the Torah to Grimms’ Fairytales, from protest bust cards to the works of Ursula K. Le Guin – Mayer asks who gets to speak, and who is forced into silence. Bad Language calls out the harm that words can do, while searching for crafty ways through which we can collectively reclaim language for protest and pleasure. 

‘Mayer’s writing is generous, astute and sincere; in Bad Language, they choose their words carefully, using incantation and spell to distil a complex argument – the transformative power of language lay in its ability to shape sense perception. For Mayer, the task of ‘making ourselves up’ is another way of asking, what kind of world do we want to live in?’ – Lola Olufemi

SO MAYER is a writer, editor, bookseller and organiser. Truth & Dare, their first collection of speculative fiction, was longlisted for the Republic of Consciousness and Edge Hill Short Story prizes. With Sarah Shin, they co-edited Ursula K. Le Guin, Space Crone, winner of the 2024 Locus Award for non-fiction. Bad Language is their second book for Peninsula, after A Nazi Word for a Nazi Thing.

Cover of A Nazi Word for a Nazi Thing

Peninsula Press

A Nazi Word for a Nazi Thing

So Mayer

Essays €12.00

An essay on art, bodies and fascism.

In an era where identity politics is being weaponised against the very people it has sought to make visible, how can we reclaim complexity?

In 1937 the Nazis staged an exhibition of seized modernist artworks. Named Entartete ‘Kunst’ – Degenerate ‘Art’ – it sought to define degeneracy, display it and destroy it.This act of violent appropriation is one episode in a long and ongoing history of the erasure of queer and non-normative cultures.

A Nazi Word for a Nazi Thing works against this erasure; it is a manifesto – a catalogue for an exhibition that could never take place. Drawing on work from dissident sexologist Magnus Hirschfeld to South African artist Zanele Muholi, as well as a century of queer cinema from Sergei Eisenstein to Pedro Almodóvar, So Mayer creates an archive of resistance.

‘This book is a small revolution that becomes a party that you won’t be leaving soon. I believe we’re living in a time of fresh erasures, systemic violences working that global pandemic to take some other bodies out. Looking so freshly at the history of queerness, sexual deviance and the long long coordinated erasures of colonialism, bigotry and transphobia the essential non binary nature of art opens up right here like the wildly singing flower it is and So Mayer’s compelling version makes sense, makes me listen.’
Eileen Myles

‘A Nazi Word for a Nazi Thing is a reflective, creative walk through some of the worst – and best – people of the last hundred years, looking at the power of images and their relationship(s) with text. In a time of rising fascism, So Mayer highlights ways that artists have found strategies of resistance, and offers hope in historical analysis.’
Juliet Jacques

Cover of Memories That Smell Like Gasoline

Nightboat Books

Memories That Smell Like Gasoline

David Wojnarowicz

Fiction €23.00

David Wojnarowicz, one of the most provocative artists of his generation, explores memory, violence, and the erotism of public space—all under the specter of AIDS.

Here are David Wojnarowicz’s most intimate stories and sketches, from the full spectrum of his life as an artist and AIDS activist. Four sections—”Into the Drift and Sway,” “Doing Time in a Disposable Body,” “Spiral,” and “Memories that Smell like Gasoline”—are made of images and indictments of a precocious adolescence, and his later adventures in the streets of New York. Combining text and image, tenderness and rage, Wojnarowicz’s Memories That Smell Like Gasoline is a disavowal of the world that wanted him dead, and a radical insistence on life.

The new and revised edition features a foreword by Ocean Vuong and a note from the editor, Amy Scholder.

Cover of The New Television: Video After Television

No Place Press

The New Television: Video After Television

Rachel Churner, Rebecca Cleman and 1 more

On the rich history of video art and its enduring relevance to today's artistic and critical practices. 

The New Television delves into the rich history of video art, reexamining the pivotal Open Circuits conference held at MoMA in 1974 and exploring its enduring relevance to today's artistic and critical practices. Open Circuits was an important event in establishing video art in American museums and articulated a range of conflicting teloses for the medium, some which materialized (like local cable television) and others that remain unrealized. The conference proceedings were published in 1977 as The New Television: A Public/Private Art, and the radical design of the book reflected the conference's utopian aims. 

This two-part publication includes a facsimile of the long-out-of-print conference proceedings and new essays and discussions by over a dozen scholars and artists. The new scholarly texts and previously unpublished archival documents in The New Television illuminate the network of institutional histories of video art, consider global televisual contexts and alternative critical approaches, and examine contemporary video art and its continued relevance from new perspectives.

Rachel Churner is the director of the Carolee Schneemann Foundation. She is also an art critic and editor, whose writings have appeared in Artforum and October magazine, among other publications. She was a recipient of the 2018 Creative Capital/Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant and is the editor of multiple books, including Jacqueline Humphries: jHΩ1:) (2022); Yvonne Rainer: Revisions (no place press, 2020), Hans Haacke (MIT Press, 2015), and two volumes of writings by film historian Annette Michelson (MIT Press, 2017 and 2020). Churner is a faculty member at Eugene Lang College at The New School, New York.

Rebecca Cleman is Executive Director of Electronic Arts Intermix (EAI) and a writer. She has programmed screenings and special projects for such venues as the International House Philadelphia; the Museum of Art and Design, Anthology Film Archives, and Andrea Rosen Gallery, New York City; and the Julia Stoschek Collection, Germany; and organized or co-organized many events for EAI, including a panel discussion on the films of David Wojnarowicz and a conversation between Hilton Als and The Wooster Group's director and co-founder Elizabeth LeCompte.

Tyler Maxin is curator at Blank Forms. He was previously the Communications and Special Projects Associate at Electronic Arts Intermix (EAI). His writing has appeared in publications including Artforum, BOMB, and Film Comment.

Cover of Ponk!

Nightboat Books

Ponk!

Marcus Clayton

A punk rock anti-memoir told through the eyes of a biracial Afrolatino punk academic. 

¡PÓNK! follows Moose, an alienated academic and lead guitarist for Pipebomb!, as he navigates through spaces in and out of South East Los Angeles: punk clubs, college classrooms, family gatherings, street protests, and euphoric backyard shows.Oscillating between autofiction, memoir, and lyric, Clayton blurs genres while articulating the layered effects of racism, trauma, immigration, policing, Black hair, performance, and toxic academic language to uncover how one truly becomes an "ally." Borrowing from the spatial lyricism of Claudia Rankine, the genre-bending storytelling of Alexander Chee, and the racial musings of James Baldwin, ¡PÓNK!'s narrative takes back punk rock and finds safe space in the mosh pit.

Cover of Across the Acheron

Winter Editions

Across the Acheron

Monique Wittig

Fiction €20.00

In her darkly funny 1985 take on Dante’s Divine Comedy, acclaimed French writer and activist Monique Wittig restages the journey through the circles of hell, limbo, paradise from a lesbian feminist perspective. 

Never-before published in the US, Across the Acheron follows the adventures of “Wittig” and her anti-Virgilian guide through laundromats, billiard parlors, dyke bars, and picnic grounds of a 1980s San Francisco populated by hunters and their prey, lost souls, and fantastical beasts, including a robotic eagle and angelic bikers. Wittig reimagines Dante’s epic poem through a feminist and queer lens, subverting his cosmological order and upending gender identities and literary traditions. This edition brings the English translation of Wittig’s final novel back into print for the first time since the early-1990s, revised according to the author's notes, and with a new introduction by Sophie Lewis.

Across the Acheron is a work of lesbian struggle and triumph across two kinds of hell. The hell of the classic western literary canon—and the hell of San Francisco. Monique Wittig brings all of her writerly powers and political experience to bear here, as witness to the horrors of heterosexual patriarchy and also to the possibility of another world for another life. Her work is a rare combination of deeply felt materialism and radical linguistic freedom. If we're to have another world, we'll need to create another language. She knew that, and she lived it.” McKenzie Wark

“Even in fiction Monique Wittig’s writing is critical, prescient, brilliant, satirical, searing, and way ahead of its time. I’m so glad this work is back in circulation to revisit and revel in.” Pamela Sneed

“In this unendurable yet compelling journey through the circles of patriarchal hell, Wittig encounters hordes of tortured women who do not struggle against their oppressors. Their brainwashing is as difficult to witness as their bloodied flesh. Only through communal activism does the seeker’s soul becomes tough enough to enter Paradise, where bare-breasted angels dismount motorcycles and offer baskets of 'cherries, strawberries, raspberries, apricots, peaches, plums, tomatoes, avocados, green melons, cantaloupes, watermelons, lemons, pawpaws, pineapples and coconuts.’ The bounties of Across the Acheron are lush and many.” Dodie Bellamy

“A Guernica of the human (feminist) condition, a blacker, bleaker, more vengeful Alice’s tea party, this is a novel as graphic as a painting, whose brilliance its translators have creditably preserved.” Publishers Weekly

Introduction by Sophie Lewis
Translated by David Le Vay with Margaret Crosland

Cover of 49 Venezuelan Novels

La Barba Metafísica

49 Venezuelan Novels

Sebastian Castillo, Elisa Díaz Castelo

Fiction €20.00

This new bilingual edition of Sebastian Castillo's long-out-of-print first book reintroduces a classic of American microfiction and features a translation into Spanish by acclaimed Mexican author Elisa Díaz Castelo.

Forty-nine pages of unique and surreal micro-fiction, Sebastian Castillo’s 49 Venezuelan Novels is a magical book with a new story on every page. Full of depth and imagination, Castillo uses imagery in a simple yet intense way. From stories of fish markets to spiteful violins, it almost seems that these novels are snippets of family stories long passed down, just now put to paper. With the nature of a born storyteller, Sebastian Castillo provides the readers of this fantastic read with gorgeous stories that define micro-fiction.

Cover of The Cheap-Eaters

Spurl Editions

The Cheap-Eaters

Thomas Bernhard, Douglas Robertson

Fiction €20.00

The cheap-eaters have been eating at the Vienna Public Kitchen for years, from Monday to Friday, and true to their name, always the cheapest meals. They become the focus of Koller’s scientific attention when he deviates one day from his usual path through the park, leading him to come upon the cheap-eaters and to realize that they must be the focal piece of his years-long, unwritten study of physiognomy. The narrator, a former school friend of Koller’s, tells of his relationship with Koller in a single unbroken paragraph that is both dizzying and absorbing. In Koller, the narrator observes a “gradually ever-growing and utterly exclusive interest in thought . . . . We can get close to such a person, but if we come into contact with him we will be repelled.” Written in Bernhard’s hyperbolic, darkly comic style, The Cheap-Eaters is a study of the limits of language and thought.

Thomas Bernhard was one of the most important and unique writers of the twentieth century. Born in 1931, Bernhard published numerous novels and autobiographical writings, as well as short stories, plays, and poetry, including The Loser and Extinction. Many of his prose works feature complex narrative structures and obsessive, misanthropic monologues. After years of chronic lung illness, Bernhard died in Austria in 1989.

Douglas Robertson is a translator based in Baltimore, Maryland. He studied British and American Literature at the New College of Florida and Johns Hopkins University. He has translated works from German into English by authors including E. T. A. Hoffmann, Hugo von Hofmannsthal, Christian Morgenstern, Novalis, and Ludwig Tieck, and he has studied Thomas Bernhard’s work for over ten years. The Cheap-Eaters is his first book-length published translation.