Memories that evoke the physical awareness of touch, smell, and bodily presence can be vital links to home for people living in diaspora from their culture of origin. How can filmmakers working between cultures use cinema, a visual medium, to transmit that physical sense of place and culture? In The Skin of the Film Laura U. Marks offers an answer, building on the theories of Gilles Deleuze and others to explain how and why intercultural cinema represents embodied experience in a postcolonial, transnational world.
Much of intercultural cinema, Marks argues, has its origin in silence, in the gaps left by recorded history. Filmmakers seeking to represent their native cultures have had to develop new forms of cinematic expression. Marks offers a theory of “haptic visuality”—a visuality that functions like the sense of touch by triggering physical memories of smell, touch, and taste—to explain the newfound ways in which intercultural cinema engages the viewer bodily to convey cultural experience and memory. Using close to two hundred examples of intercultural film and video, she shows how the image allows viewers to experience cinema as a physical and multisensory embodiment of culture, not just as a visual representation of experience. Finally, this book offers a guide to many hard-to-find works of independent film and video made by Third World diasporic filmmakers now living in the United States, Great Britain, and Canada.
The Skin of the Film draws on phenomenology, postcolonial and feminist theory, anthropology, and cognitive science. It will be essential reading for those interested in film theory, experimental cinema, the experience of diaspora, and the role of the sensuous in culture.
rile* is a bookshop and project space for publication and performance. rile* is into poetry, theory, choreography, artist writing and various other text based experiments. rile* organizes performances, meetings, launches, readings... rile* is the base word for silence in Láadan, a feminist constructed language developed by Suzette Haden Elgin in 1982. The language was included in her science fiction Native Tongue series. Láadan contains a number of words that are used to make unambiguous statements that include how one feels about what one is saying. According to Elgin, this is designed to counter language's limitations to those who are forced to respond I know I said that, but I meant this.
The bookshop is open on Friday and Saturday from 12:00 to 18:00 and by appointment.
3 Rue Paul Devaux
1000 Brussels - BE
13 Rue du Chantier
1000 Brussels - BE
If you are interested to stock with us, get in touch, we are open for conversation and new friendships.
Hosted by Chloe Chignell & Sven Dehens
contact : email@example.com
Supported by VGC-
Site by Sven Dehens